★《百年孤独》作者马尔克斯专门研习加泰罗尼亚语阅读本书并撰写文章强烈推荐,被哈罗德.布鲁姆誉为“所有时代中最精彩的加泰罗尼亚小说”。
★西班牙高中生必读书目。近年来在欧美学院内部被不断重估的女性主义经典文本。
★收录加西亚.马尔克斯写给罗多雷达与《钻石广场》的专文评论文章《梅尔赛.罗多雷达何许人也?》
★收录中国社会科学院外国文学研究所副研究员魏然老师专文导读,一文读懂在战乱中被长期忽视的女性经典《钻石广场》的传奇起落。
★知名设计师整体操刀装帧设计,激光雕版起鼓工艺模拟蕾丝,尽显女性之美。32开125*185mm小尺寸书籍,选用瑞典进口高质轻型纸,轻松翻阅,轻巧便携。
梅尔塞.罗多雷达何许人也?
加西亚.马尔克斯
上星期我在巴塞罗那的一家书店里问起梅尔塞.罗多雷达,却听说她已在一个月前去世了。这消息令我十分悲痛,一来我十分仰慕她的著作,二来唁讯竟不曾传到西班牙国外,与她所应得的荣誉和凭吊很不相称。除了在加泰罗尼亚,似乎很少有人知道这位秘不现身的女士。她用一笔出色的加泰罗尼亚语创作了多部优美凄绝的小说,在当今文坛不可多得。她的《钻石广场》,依我之见,在西班牙内战以后问世的文学作品中无出其右。
即便是在西班牙,梅尔塞.罗多雷达也鲜为人知,其原因不在于她所用的语言有地域的局限,也不在于她总是在神秘的巴塞罗那城中一个神秘的角落里度过她的人生悲喜。罗多雷达的作品已被译成十多种语言,在各国所获赞誉的热烈程度全都超出本土。法国批评家米歇尔.库尔诺在谈及《钻石广场》一书时写道:“最具普世意义的爱情篇章之一。”黛安娜.阿西尔对英文版的评价是:“多年来在西班牙出版的最好的小说。”美国《出版家周刊》的一位批评家说它奇特而美妙。
可是,数年前,西班牙为了纪念某某多少周年,曾在当代作家中进行过一次调查,要按照既定标准选出内战后的十部最佳作品。有很多人合情合理地推举了阿图罗.巴雷亚的《一个反抗者的锻炼》,我却不记得有谁提起过《钻石广场》。有趣的是,到二十世纪四十年代末,前者在布宜诺斯艾利斯出版了厚实的四卷本,在西班牙国内却尚未面世。相形之下,加泰罗尼亚语版的《钻石广场》当时已再版了二十六次。我在那段时间里读了它的西班牙语版,为之倾倒的程度几乎堪比我初读胡安.鲁尔福的《佩德罗·帕拉莫》,尽管二者除了文笔优美之外很少有相似之处。此后,梅尔塞.罗多雷达的作品我不知读过多少,有时还读加泰罗尼亚语——这一努力也极能表明我对她的景仰。
目录
序言 -1
导语 -9
自序 -27
钻石广场 -001