乡间别墅派代表作,汤米与塔彭丝夫妇的最后一案,
侦探女王描摹垂暮间谍的浪漫、冒险与温情
大马士革城有四座门:命运之门,荒漠之门,瘟疫之门,恐惧之门。——詹姆斯˙弗洛伊˙弗莱克尔
汤米和塔彭丝夫妇终于想退休了。他们迁入一座宁静的小村庄,搬进一幢叫“月桂山庄”的别墅。
以前的房客留下了不少旧书。塔彭丝忙里偷闲整理书架时,偶然在一本儿童小说里发现字里行间有红墨水划过的痕迹。她把一个个字母连起来后,得到的是:“玛丽˙乔丹并非自然死亡”——“凶手是我们当中的一个,我知道是谁”。
谁是玛丽˙乔丹,谁是留言者,他所说的“凶手”又是谁?这样一座舒适的老房子里究竟藏着怎样被人遗忘了的秘密?经历了一番惊心动魄的历险之后,汤米和塔彭丝决定给别墅更名为“命运之门”。
第一部
一 关于书
“这么多书!”塔彭丝说。
她语气有点恼火。
“你说什么?”汤米说。
塔彭丝的视线越过房间看着他。
“我说‘这么多书’!”她说。
“我知道你的意思。”托马斯·贝尔斯福德说。
塔彭丝面前有三个大纸箱,每个箱子里的书都被抽出了一些,但箱子依然是满满的。
“真是难以置信。”塔彭丝说。
“没想到书这么占地方是吗?”
“是的。”
“你想把书全放上书架吗?”
“真不知道该拿这些书怎么办才好。”塔彭丝说,“不知道到底要做什么,这真是太别扭了!哦,天哪!”她长叹了一口气。
“说真的,”她丈夫说,“这太不像你了。你的缺点就是对下一步该做什么过于了然于胸。”
“我是说,”塔彭丝说,“我们总算来到了这里,但我们已经老了,已经——我们面对现实吧——已经有了风湿病。伸开手臂把书放上书架,把放在书架上层的东西拿下来,弯下腰在书架底层找东西,这对我们来说都是很困难的事情,很多时候一弯腰就站不起来了。”
“是的,是的,”汤米说,“我们的身体确实已经不行了。你想说的就是这个吗?”
“不,当然不是。我想说的是,能买到梦想中的房子、搬到想住的地方,真是太好了——尽管这里还需要稍作整修。”
“把几个房间打通,”汤米说,“在房间外面做个你所说的露台或装修工所说的阳台,不过我倒想把它称为凉廊。”
“那一定非常棒。”塔彭丝肯定地说。
“完工时你想给我个惊喜!是这样吗?”
“根本不是。见到它完工时,你只要知道自己有个天赋异禀、充满智慧和艺术细胞的妻子就行。”
“好,”汤米说,“我一定记住到时该说什么话。”
“不需要记住,”塔彭丝说,“你会脱口而出的。”
“这和书有什么关系?”汤米说。
“我们只带了两三箱书过来,把不怎么喜欢的书都卖掉了,只带来了一些不舍得扔掉的。但那家人——我忘了他们的名字,就是卖房子给我们的人——他们不想带走太多东西,希望我们给包括书籍在内的许多东西出个价。我就去看了——”
“于是你就买下了一些。”汤米说。
“是的,但没有预想得那么多。有些家具和装饰品太破了,幸好没买下它们。但那些书却非同一般——尤其是楼下客厅里的几本童话书——其中有几本特别好的老书,现在仍然极受欢迎。有一两本我特别喜欢,非常愿意拥有它们。我对安德鲁·朗的《安德罗克雷斯和狮子》印象特别深。”她说,“我八岁时读过那本书。”
“塔彭丝,你八岁时就会读书了吗?”
“是的。”塔彭丝说,“我五岁就开始看书了。那时候的孩子看书都早,好像人人都是无师自通的。我们让大人念书给我们听,要是特别喜欢,就会记住书放在书架的什么地方。大人一不注意,我们就把书取下来,根本不学拼写,就这么看。但后来就不那么美妙了,”她说,“因为从来没有认真学习过拼写,所以很多字我都读不懂。如果四岁时能开始学拼写那该多好啊!不过爸爸教会了我加法、减法和乘法,爸爸说乘法表对将来很有用。我还学会了除法。”
“你爸爸一定很聪明!”
“他并不特别聪明,”塔彭丝说,“不过是非常非常好的人。”
“我们是不是又扯远了?”
“是啊,”塔彭丝说,“就像我刚才说的,我很想再看一次《安德罗克雷斯和狮子》里的故事——那是本安德鲁·朗写的动物故事集——是我那时的至爱!当时还有一本伊顿公学的某个学生写的《我在伊顿的一天》,不知道这本书有什么吸引力,但我就是想看。这是我最喜欢看的书之一。另外还有些经典小说,比如说莫斯沃思夫人的《布谷鸟钟》以及《四面来风的农场》——”
“好了,好了。”汤米说,“不必把你小时候的阅读经历全都告诉我。”
“我是说,”塔彭丝说,“现在已经找不到这些书的原本了。修订本可以买到,可文字不同,插图也变了。总有一天我会连《爱丽丝漫游仙境》都不认识的,里面的内容变得那么奇怪。不过有的书我还是可以找到的,比如莫斯沃思夫人以前创作的几本神话故事——粉红色、蓝色和黄色封皮的那几本——当然,她最近出的几本我也很喜欢。还有斯坦莱·韦曼等人创作的作品。这里有不少,他们没带走。”
“我明白了,”汤米说,“你被它们吸引了,觉得这是笔好买卖。”
“是啊,但你说‘再见’是什么意思啊?”
“我说的是‘好买卖’!”
“我还以为你想离开这儿,正和我说再见呢!”
“当然不是。”汤米说,“我很感兴趣。总而言之,这确实是笔好买卖。”
“如同我所说的那样,买下这些书没花多少钱。现在这些书和我们带来的书还有其他东西都混在一起了。书非常多,我们定做的书架不一定放得下。你的房间怎么样?还放得下书吗?”
“放不下,”汤米说,“连我自己的书都放不下了。”
“真扫兴,”塔彭丝说,“我们总是这样。再盖间房如何?”
“不行,”汤米说,“前天我们不是还说过要厉行节约吗?难道你都忘了吗?”
“那是前天的事了,”塔彭丝说,“时代在变。我想把舍不得丢掉的书全都放在书架上。然后——然后再处理其他的书——也许有儿童医院之类的地方可以捐赠。总之,需要书的地方还真不少。”
“我们也可以卖掉它们。”汤米说。
第一部
一 关于书
二 黑箭
三 墓地之行
四 姓帕金森的人真多
五 义卖会
六 疑问
七 更多的问题
八 格里芬夫人
第二部
一 很久之前
二 对玛蒂尔德、木轮车和KK的介绍
三 早餐前的六件不可思议的事
四“真爱”上的历险;牛津和剑桥
五 调查方法
六 罗宾逊先生
第三部
一 玛丽˙乔丹
二 塔彭丝的调查
三 汤米和塔彭丝交换意见
四 修复玛蒂尔德的可能性
五 拜访派克威上校
六 命运之门
七 侦讯
八 对一位叔叔的回忆
九 少年团
十 塔彭丝遇袭
十一 汉尼拔采取行动
十二 牛津、剑桥和罗恩格林
十三 穆林斯小姐的来访
十四 花园战役
十五 汉尼拔和克里斯宾先生一起服役
十六 南飞的鸟
十七 最后一幕:与罗宾逊先生的晚餐