罗特的作品全面描绘的人类悲剧远非现代小说技术能够企及。没有其他当代作家——包括托马斯·曼——能够接近他的全面。罗特已达峰顶。
——纳丁·戈迪默(南非作家,1991年诺贝尔文学奖获得者)
缅怀失去的过去,忧虑无家可归的未来,是奥地利小说家约瑟夫·罗特成熟作品的核心。罗特深情地回望奥匈王朝,把它当作他唯一曾有过的祖国。
——库切(2003年诺贝尔文学奖获得者)
约瑟夫·罗特是20世纪文坛上最值得敬爱和最激荡人心的作家之一。
——马塞尔·莱希-拉尼茨基(当代德国著名文学评论家)
无论是对大环境的掠影,还是对小人物的剪影,罗特的语言分寸感都很强。读罗特的小说,你不能落下任何一句话;每一句话都有意味,罗特的小说没有闲笔。
——刘硕良(著名出版家、韬奋出版奖获得者)
流亡生活虽然艰辛,但罗特从未停下手中的笔。一方面,他写出犀利的文章鞭笞纳粹当局,指出什么是恶;另一方面,又在文学作品中塑造一个理想世界,告诉人们什么是善。他的文学世界也被世人按照不同需求和取向进行解读,不同的阵营都将他视为知己和同事。
——刘炜(《罗特小说集》主编)
前 言 刘炜 / 001
漂泊的犹太人 张晏 译
序 言 / 003
犹太人的小城 / 021
西欧的隔都 / 048
计划中新版的前言 / 103
白 城 顾牧 译
1925 年法国游记 / 121
正午的法国 / 132
白 城 / 166
约瑟夫·罗特生平简表 / 273