爱特门 父亲,请您原谅我;这是我哥哥写给我的一封信,我还没有把它读完,照我所已经读到的一部份看起来,我想还是不要让您看见的好。
葛罗斯脱 把信给我。
爱特门 不给您看您要恼我,给您看了您又要动怒。哥哥真不应该写出这种话来。
葛罗斯脱 给我看,给我看。
爱特门 我希望哥哥写这封信是有他的理由的,他不过要试试我的德性。
葛罗斯脱 “这一种尊敬老年人的政策,使我们在年青时候不能享受生命的欢娱;我们的财产不能由我们自己处分,等到年纪老了,这些财产对我们也失去了用处。我开始觉得老年人的专制,实在是一种荒谬愚蠢的束缚;他们没有权力压迫我们,是我们自己容忍他们的压迫。来跟我讨论讨论这一个问题吧。要是我们的父亲闭上了眼睛,你就可以永远享受他的一半的收入,并且将要为你的哥哥所喜爱。埃特加。”——哼!阴谋!“要是他闭上了眼睛,你就可以享受他的一半的收入。”我的儿子埃特加!他会有这样的心思,写这样的信吗?这封信是什么时候到你手里的?谁把它送给你?爱特门它不是什么人送给我的,父亲;这正是他狡滑的地方;我看见它塞在我的房间的窗眼里。
葛罗斯脱 你认识这笔迹是你哥哥的吗?
爱特门 父亲,要是这信里所写的都是很好的话,我敢发誓这是他的笔迹;可是那上面写的既然是这种说话,我但愿不是他写的。
葛罗斯脱 这是他的笔迹。
爱特门 笔迹确是他的,父亲;可是我希望这种话不是出于他的真心。
葛罗斯脱 他以前有没有用这一类话试探过你?
爱特门 没有,父亲;可是我常常听见他说,儿子成年以后,父亲要是已经衰老,他应该受儿子的监护,把他的财产交给他的儿子执管。
葛罗斯脱 啊,混蛋!混蛋!正是他在这信里所表示的意思!可恶的混蛋!不孝的畜生!禽兽不如的东西!去,把他找来;我要依法惩办他。可恶的混蛋!他在哪儿?
爱特门 我不大知道,父亲。照我的意思,您在没有得到可靠的证据,证明哥哥确有这种意思以前,最好暂时耐一耐住您的怒气;因为要是您立刻就对他采取激烈的手段,万一事情出于误会,那不但大大妨害了您的名誉,而且他对于您的孝心,也要从此动摇了!我敢拿我的生命为他作保,他写这封信的用意,不过是试探试探我对您的孝心,并没有其他危险的目的。
葛罗斯脱 你以为是这样的吗?
爱特门您要是认为可以的话,让我把您安置在一个隐僻的地方,从那个地方您可以听到我们两人谈论这件事情,用您自己的耳朵得到一个真凭实据;事不宜迟,今天晚上就可以一试。
葛罗斯脱 他不会是这样一个大逆不道的禽兽,——
爱特门他断不会是这样的人。
葛罗斯脱 天地良心!我从来没有亏待过他。爱特门,找他出来;探探他究竟居心何在;你尽管照你自己的意思随机应付。我愿意放弃我的地位和财产,把这一件事情调查明白。
爱特门父亲,我立刻就去找他,用最适当的方法探明这回事情,然后再来告诉您知道。
葛罗斯脱 最近这一些日蚀月蚀果然不是好兆;虽然人们凭着天赋的智慧,可以对它们作种种合理的解释,可是接踵而来的天灾人祸,却不能否认是上天对人们所施的惩罚。亲爱的人互相竦远,朋友变为陌路,兄弟化成仇敌;城市里有暴动,国家发生内乱,宫庭之内潜藏着逆谋;父不父,子不子,纲常伦纪完全破灭。我这畜生也是上应天数;有他这样逆亲犯上的儿子,也就有像我们王上一样不慈不爱的父亲。我们最好的日子已经过去;现在只有一些阴谋、欺诈、叛逆、纷乱,追随在我们的背后,把我们赶下坟墓里去。爱特门,去把这畜生找来;那对你不会有什么妨害的;你只要自己留心一点就是了。
……
展开