搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
烦人的爱/埃莱娜·费兰特作品系列
0.00     定价 ¥ 45.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购20本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787020174782
  • 作      者:
    作者:(意)埃莱娜·费兰特|责编:朱卫净//潘爱娟//邰莉莉|译者:陈英
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    2022-09-01
收藏
编辑推荐

★   “那不勒斯四部曲”作者埃莱娜·费兰特处女作

★   获得意大利文坛重磅奖项艾尔莎·莫兰黛奖

★   改编电影《烦人的爱》(1995)入围戛纳电影节最佳影片

★   黛莉亚-阿玛利娅的母女关系,是“那不勒斯四部曲”的隐秘源头


展开
内容介绍
《烦人的爱》(1992)是意大利作家埃莱娜·费兰特的处女作,描述了一段充满痛楚和阴影的母女关系。 黛莉亚四十五岁生日当天,本应该坐上火车来罗马给女儿庆祝生日的母亲阿玛利娅被人发现溺亡,身上只穿着一件精致的内衣。 黛莉亚回到故乡那不勒斯,试图查清母亲的死因。身为裁缝的母亲一辈子都被迫掩盖自己的魅力,以此逃避好妒的画家丈夫的体罚,却在死前留下了一箱来历不明的高档衣物。 黛莉亚对母亲的挖掘变成了一场令人心碎的记忆的救赎。她越靠近母亲晚年的秘密,关于阿玛利娅的真实就如同尖锐的碎片,将黛莉亚多年来精心构建的谎言彻底击溃。她在迷乱中意识到,阿玛利娅承受的暴力,不止来自专制残忍的丈夫和兄长,抑或是在她身边徘徊多年的商人卡塞尔塔,更来自童年的自己、来自自己对母亲无法平息的占有欲望。 黛莉亚最终穿上母亲馈赠给自己的衣物,和四十年前的谎言和解。在母亲离世的海边,她将自己的证件照片涂抹成母亲的样子。对她而言,阿玛利娅从未离开,她就是阿玛利娅。
展开
精彩书摘

就在几个月前(五六个月前?),我回母亲这里,忽然心血来潮地对她说,我十几岁时经常躲避在电梯里,并把她带到了顶楼。也许我希望和她建立一种亲密关系,那是我们之间从来没有过的。也许我当时很迷乱,想让她知道,我一直都不快乐。但她似乎觉得这样很好笑:悬在空中,站在摇摇欲坠的电梯里。

 

“这么多年来,你有过男人吗?”我在电梯里直截了当地问她。我的意思是:离开我父亲后,她有没有过情人?这是一个很不寻常的问题,是我从小就想问的问题。她坐在离我几厘米远的木凳上,没表现出任何窘迫,连声音都没有一丝异样。她坚定而清晰地说:“没有。”没有任何迹象表明她在撒谎,因此毫无疑问:她在撒谎。

 

“你肯定有过情人。”我冷冷地说。

 

她素来很克制,但那次她的反应有些夸张。她把裙子拉起来,一直到腰部,露出松松垮垮、粉红色的高腰内裤。她哈哈笑了起来,说到了赘肉、松弛的腹部,诸如此类的话。她还重复着:“你摸摸这里。”并试图拉着我的手,让我摸她苍白肿胀的腹部。我的手缩了回来,放在心脏上。我的心跳很快,想平息一下。她放下了裙摆,但腿还露在外面,在电梯的灯光下有些发黄。我很后悔把她带到我的藏身之所。最重要的是,我希望她能盖住自己的腿。“出去!”我说。她真的出去了,她从来不会对我说“不”。她一步跨过了敞开的电梯门,很快消失在黑暗中。我一个人待在电梯里,感到一种平静的快乐。我不加思索地关上了门,几秒钟后,电梯里的灯光熄灭了。

 

“黛莉亚。”我母亲小声叫了我的名字,但没有惊慌失措。在我面前她从不惊慌,在当时的情况下,出于一种老习惯,她不是在寻求安心,而是试图让我安心。

 

我在那里待了一会儿,品味着她呼唤我名字时的声音,那就像记忆里的回声,在脑子里回荡,是一种无法捕捉的声音。我觉得那像在遥远的记忆里,她在屋里找我,找不到时,呼唤我的声音。

 

现在我就站在电梯里,试图消除对那个回声的记忆。但我感觉,我并不是一个人在那里,有人在监视着我。那不是几个月前的阿玛利娅,她已经死了,而是“我”走到了电梯外面,看着自己坐在那里。发生这样的事情,让我痛恨自己,我看到自己默默站在一部破旧、黑漆漆的电梯里,电梯悬在空中,钢索疲惫地垂在下面。我就像藏在树枝上的鸟窝里,这让我有些羞愧。我把手伸向了门,摸索了一阵子才找到了把手,我打开门,带花纹的玻璃后面的黑暗消失了。

我一直都知道,我想到阿玛利娅时,有一条无法跨越的界限,也许我去那里,就是为了跨越它。我感到害怕,我按了去三楼的按钮,电梯摇晃了一下,发出很大的声响,吱吱扭扭地下行,最后停到我母亲住的那一层。

 

4

 

我向邻居德利索寡妇要了我母亲的钥匙。她把钥匙给了我,但坚决拒绝和我一起进屋。她肥胖而多疑,右脸颊上有一颗很大的痣,上面有两根长长的灰毛。她的头发分成两股,胡乱扎成两条辫子。她穿着黑色的衣服,也许那是日常穿的,也许她还穿着参加葬礼的衣服。她站在门口,看着我在试探,找那把能打开门的钥匙,但门并没锁好。一反往常的是:阿玛利娅只锁上了两道锁中的一道——钥匙只需转两圈的锁,她没锁上另一道锁,那是一道钥匙需要转五圈的保险锁。

 

“为什么呢?”我打开了门,问身边的邻居。

 

德利索寡妇犹豫了一下说:“她有些魂不守舍。”但她觉得,这样说可能有些不敬,就补充说:“她很高兴。”她又犹豫了一下。我看得出来,她本来很乐意说些我母亲的闲话,但害怕我母亲的鬼魂在楼梯间、公寓里,当然还怕在她的房子里徘徊。我再次邀请她进来,希望她能陪我说说话,但她打着哆嗦、红着眼睛坚决拒绝了。

 

“她为什么高兴?”我问。

 

她又犹豫了一下,下定了决心。

 

“一段时间以来,有位身材高大、很体面的先生经常来拜访她……”

 

我充满敌意地盯着她,决定不让她继续说下去。

 

“那是她哥哥。”我说。

 

德利索眯起眼睛,显然有些生气:她和我母亲是朋友,认识很长时间了。她跟菲利波舅舅也很熟悉:他既不高大,也不体面。

 

“她哥哥。”她假装同意我的话,一字一句地说。

 

“不是吗?”我问。她的语气让我有些烦。她冷冰冰地向我打了个招呼,关上了门。

 

进入刚刚去世的人的屋子,你很难相信它是空的。屋子里没有鬼魂,但确实保存着生命最后几天留下的痕迹。我先是听到厨房里传来急促的水声,有那么一刹那,现实和幻觉交替出现,我有些恍惚。我觉得我母亲没有死,她的死亡只是一场漫长、痛苦的幻觉。我不知道这种充满焦虑的想象是什么时候开始的。我确信她还活着,她在屋子里,站在水槽前一边洗着碗,一边自言自语。但百叶窗关着,公寓里一片漆黑,我打开灯,看到老式铜质水龙头开着,水哗哗流入空荡荡的水槽。我关上了水龙头。我母亲属于坚决反对浪费的老一辈人,她从不扔掉干面包,奶酪皮也不扔,也会放在汤里煮,给汤提味。她几乎从不买肉,而是向屠夫要他们剔过的骨头来做汤,她吸食骨髓,就好像它们含有神奇的养分。她用水极节约,她的动作、耳朵、声音都形成了一种自然反应。她永远不会忘记关水龙头,我小时候如果没把水龙头关好,如果有一丝水流向水槽底部,就会留下一摊硬币大小的水痕,过不了一会儿,她就会朝我大喊:“黛莉亚,水龙头!”她的语气里并没有责备。她生命最后几个小时不小心浪费的水,比她一辈子浪费的还要多,这让我感到很不安。我看到她脸朝下,漂浮在那里,悬浮在厨房中间,在蓝色瓷砖的背景中。

 

我很快去了另一个房间。我在卧室里走来走去,用塑料袋收集她一直保留着的几样东西:家里的相册、一只手镯、一件五十年代做的旧冬装,我很喜欢。其余的都是连收破烂的人都不会要的东西:几件又旧又丑的家具。她的床只有床架和床垫,没有靠背,床单和被子上有很多补丁,考虑到它们的年代,简直不值得去缝补。让我觉得惊异的是:她平时放内衣的抽屉是空的。我在放脏衣服的袋子里找,发现里面只有一件质量考究的男式衬衣。


展开
目录
《烦人的爱》无目录
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证