搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
在底层的人们(精)/汉译世界文学名著丛书
0.00     定价 ¥ 38.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787100213554
  • 作      者:
    作者:(墨西哥)马里亚诺·阿苏埃拉|译者:吴广孝
  • 出 版 社 :
    商务印书馆
  • 出版日期:
    2022-09-01
收藏
编辑推荐

开创“墨西哥革命小说”之先河,对之后的墨西哥革命小说家产生了深远的影响;真实再现了墨西哥农民生活,被誉为“伟大的墨西哥革命小说”。


展开
作者简介

马里亚诺•阿苏埃拉(Mariano Azuela ,1873—1952),墨西哥小说家。他曾以军医身份参加了1910年墨西哥大革命,目睹了革命的胜利和失败,人们对革命的忠诚和背叛,写下了可以作为革命见证的小说:《在底层的人们》(1915)。马里亚诺•阿苏埃拉开创了“墨西哥革命小说”的先河,对之后的墨西哥革命小说家产生了深远的影响。

译者简介:

吴广孝(1936—2020),吉林工业大学人文社会科学学院旅游研究所名誉所长、教授。吴广孝是我国有影响的寓言作家,已出版《吴广孝寓言选》等七部寓言集、幼儿童话《雷鸟的白大衣》等五册,并译有《在底层的人们》《丛林中的故事》《达•芬奇寓言》《伊里亚特寓言》等。


展开
内容介绍
作者马里亚诺·阿苏埃拉作为墨西哥革命的亲历者,曾以军医身份参加了农民起义军队伍,目睹了墨西哥革命的胜利和失败,以及人们对革命的忠诚和背叛,于1915年写下了这部见证革命的小说——《在底层的人们》。小说讲述了德梅特利奥,一个贫穷的印第安人,为拯救家人,不得不率领家乡的25个农民一同起义。这只起义队伍英勇善战,屡屡得胜,得到了当地老百姓的支持和拥护,并成功加入了墨西哥革命家潘乔·比利亚的队伍,德梅特里奥本人也荣升为将军。然而,在巨大的成功下,德梅特利奥和他的军队开始脱离群众,腐化堕落,渐渐失去了民心,在与政府军的对抗中节节败退,最终,德梅特里奥战死沙场。这部小说真实再现了墨西哥农民生活,被誉为“最伟大的墨西哥革命小说”。
展开
精彩书摘
  《在底层的人们》:
  德梅特利奥开始下到深谷的时候,一切还都在黑暗之中。一道宽宽的裂缝之间的斜坡就是路,夹在裂口巨大的多石的山脉和几百米高的陡坡中间,如刀削一样。
  他一边机灵神速地下山,一边想:
  “现在,联邦分子一定正在寻找我们的踪迹,像一群狗那样向我们扑过来。幸运的是,他们不知道路径和出入口。只有莫亚瓦的什么人会给他们带路,因为,利蒙、圣塔罗莎和山区其他村子的人都靠得住,从来没有出卖过我们……。在莫亚瓦有个庄园主,他逼着我跑遍了山区。他要是看见我伸出长长的舌头,吊死在电线杆子上,准会十分开心的……”
  天边刚刚露出曙光的时候,他下到谷底,往石头上一躺,就睡着了。
  河水汇成一个个小瀑布,潺潺唱着歌。小鸟躲在鳄梨树丛中啾啾地叫。单调的蝉鸣充满着寂静而神秘的山林。
  德梅特利奥猛然惊醒,他涉过小河,攀登对面的峭壁。就跟驮着笨重东西爬树的蚂蚁一样,他痉挛的双手攀着岩石和粗树枝,小径上乱石上的树木,也痉挛着抖动。
  攀上山峰,阳光沐浴着高原,犹如一片金色的湖泊。向深渊下望去,巨大的岩石变成了小石子,突起的群峰好似奇幻的非洲人的头颅,鳄梨树成了巨人的鹰爪般的手指。树木向深渊伸展着枝叶。在堆满岩石和枯枝的贫瘠的土地上,曙光照耀着清新的圣胡安玫瑰花,它像洁白的花环,献给把金辉从一块岩石洒向另一块岩石的太阳。
  德梅特利奥站在峰顶,右手伸向身后,取下拴在背上的号角,凑在厚嘴唇上,用力鼓起面颊吹了三遍。山脊边上那里传来三声口哨,回答这个信号。
  远处,在圆形的茅草和烂草垛中,一个跟着一个走出来许多人。他们光着膀子,赤着脚,深色的皮肤闪着光,就像古老的铜器一样。
  他们迎着德梅特利奥,急急忙忙地走过来。
  “他们把我的房子烧了!”德梅特利奥回答大家探问的目光。
  大家发出一片咒骂,威吓,安慰。
  德梅特利奥让他们安静下来,然后,他从衣服口袋里掏出一瓶酒,喝了一点儿,用手背擦擦瓶口,把瓶子递给站在旁边的人。酒瓶从这张嘴传到那张嘴,转了一圈,也就空了。人们舐着舌头。
  “要是上帝允许,”德梅特利奥说,“明天或者就是今天晚上,我们再去拜访一下联邦分子。小伙子们,我们能让他们知道这条小路吗?你们说说看!”
  半裸体的人们高兴得又蹦又跳。接着,他们又加倍地骂人、诅咒和威吓。
  “我们不知道他们有多少人,”德梅特利奥仔细观察着人们的表情,“在奥斯托蒂帕基利亚,胡利安·梅迪纳靠几个穷哥儿们和几把在石头上磨得飞快的刀子,就对付了村子里所有的警察和联邦分子,把他们全部扔到……”
  “梅迪纳的人总有些我们没有的家伙吧?”说话的人留着胡须,眉毛又浓又黑,有一双温柔的眼睛,长得结实而健壮。
  “我不过是对你们说说,”他又接口说,“明天,我要是弄不到一支毛瑟枪、子弹带、裤子和鞋,我就不叫安纳斯塔西奥·蒙塔内斯!真的!……你瞧着吧,‘鹌鹑’。怎么,你不相信我说的话?在我身上还有半打子弹头哩。……要是假的,我的干亲家德梅特利奥一定会讲的。……不过,我就像害怕糖球那样害怕子弹。不相信我说的吗?”
  “安纳斯塔西奥·蒙塔内斯万岁!”曼特卡喊起来。
  “不,”这个人回嘴说,“德梅特利奥·马西亚斯万岁,他是我们的首领。在天的上帝和圣母玛利亚万岁!”
  “德梅特利奥·马西亚斯万岁!”所有的人都喊。
  他们用野草和干柴升起篝火,在燃红的火炭上放下一块块的鲜肉。大家围着篝火,盘腿坐成一圈,贪馋地闻着红红的火炭上蜷曲着咝咝作响的肉块。
  ……
展开
目录

第一部
第二部
第三部

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证