搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
故事在印度(一个中国作家眼中的印度)
0.00     定价 ¥ 58.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787520213110
  • 作      者:
    作者:郁秀|责编:王云霞
  • 出 版 社 :
    中国大百科全书出版社
  • 出版日期:
    2023-04-01
收藏
作者简介
  郁秀,十六岁创作的长篇小说《花季·雨季》,被誉为“当代青春文学的首声礼炮”,是一代人的青春记忆,多年常居畅销书榜首。美国《时代》周刊称她是“中国青春文学的开创者”。除了纸版书之外,《花季·雨季》还被改编成电影、电视剧、各省市电台小说联播、连环画、卡通画和盲文版,分别获中宣部“五个一工程”奖、国家图书奖、宋庆龄儿童文学奖、全国优秀儿童文学奖等多个奖项,并入选“改革开放三十年三百种图书”书目。2000年出版长篇小说《太阳鸟》,2004年出版长篇小说《美国旅店》,2006年出版长篇小说《不会游泳的鱼》,2014年出版长篇小说《少女玫瑰》和《我在仲夏清晨踏上征途》等作品。
展开
内容介绍
行走在印度,仿佛同时行走在17世纪和21世纪。在这里,现代与远古,富有与贫苦,先进和愚昧,前卫与保守,相依相伴,都能找到其存在的方式并得以和睦相处。 本书不但对一般读者有吸引力,对关注、研究印度的学者也有吸引力。 这是一本介绍印度的书,也是作者对印度的发现之旅、学习之旅。
展开
精彩书摘
  《故事,在印度:一个中国作家眼中的印度》:
  那天,夏斯特利教授的精神状态非常好,兴致很高。他先是带我们参观了他的展览室,一屋子的荣誉。他重点介绍了几样,其中包括莲花奖。我问教授他最看重哪一个奖?他回答:“智慧席奖(Jnanpith Award)。”他说这就相当于印度的诺贝尔奖。最后他指着他在2016年获得的奖杯,很幽默地说:“这是第100个奖杯,我的世纪提早完成了。”
  夏斯特利教授思维敏捷,非常健谈。在这样一位知识老人面前,我反而非常轻松,不需要不懂装懂,直率而朴拙地告诉老人哪些我不懂,不明白。夏斯特利教授爱怜这种朴拙,他体恤、宽容全世界的朴拙。只要你好学,他就有一身的热情将他的知识传授给你。
  夏斯特利教授解释完了,会再问:“现在你理解了吗?”望着他殷切的眼神,我都不忍说不懂,于是我说差不多吧。夏斯特利教授追问:“你哪里不懂?”然后,又解释一遍,等着我的进一步理解。
  那次的访谈中,夏斯特利教授否认了梵文一直只是以书面语形式存在,不曾进入民间口语的观点。他说,梵文曾经是日常交际语言。他举例说,今天的印度,还有那么几个村子的日常交际语言是梵文。夏斯特利教授又说,几千年下来,梵文都没有灭绝,那么现在也没有灭绝的理由。至于独立后的印度为什么要以英语作为官方语言,老人给出的答案也像我们所能听到的那些答案一样,即印度是多语言的国家,而且有的语言之间的差别甚大,不像中国虽然有各种方言,但写出来的汉字是一样的。在印度,选择任何一种语言作为官方语言都困难,都会有争议。我再问:就真的没有更好的办法了吗?老人又说,独立之初,有人提出用梵文做国语,曾经一度接近成功。对于今天任何一个印度人来说,如果梵文成为国语,都需要重新学习,所以不失公允。后来提案还是没有成功。我问,提案没有成功是因为梵文太难吗?老人回答说,其实语言无所谓难和易。如果从小开始学,学什么语言都不难。就像外国人认为学习中文很难,可是没有一个中国人认为中文难学。
  夏斯特利教授的记忆力更是惊人。他给我们看了他的梵文版自传,对我说里面提到了我父亲,而且非常迅速而熟练地翻出那一页。可见老人的记忆之好。夏斯特利教授喜欢举例说明,例子说得很长、很久,我以为跑题了,但是老人很快来了一句结束语:“通过这些例子可以说明这个问题。”我知道我多虑了。后来我在读他的自传时更深刻地体会到了这一点。比如他记载了2013年5月18日他去泰国出差,再次见到他昔日的学生泰国公主诗琳通时的一幕。诗琳通公主请他到她的宫殿就餐。因为他是素食者,那天公主专门准备了从开胃菜到甜食共9道菜,他对菜单记得一清二楚,包括南瓜奶油汤、绿色咖喱拌蔬菜、蚝油酱炒蘑菇。
  我问夏斯特利教授是否用电子邮件,他说用的。我问他是否每天都会查看邮件,他回答,一天会查看好几次。因为向他请教梵文的邮件太多了,而且是从世界各地发来的。
  这时,他夫人说:“他经常受伤,受伤很严重。”
  我问:“此话怎讲?”
  她说:“他在图书馆里找资料时,经常由于过于专注而不小心摔倒了。每次都伤得很重。”
  “这是天才常干的事,不是吗?”我顺口说道。
  我想我的幽默还是善良温暖的。老人听到,微微笑了一下。
  “你作为印度最著名的学者……”我还没完整表达出我的敬意,夏斯特利夫人就温和地打断我,纠正道:“是世界上最著名的学者。”
  这一句纠正的话语足见妻子对丈夫崇拜有加。他太太话不多,但是每次开口,讲的都是重点。
  于是,我的敬意又上了一个台阶:“您作为世界最著名的学者,您所研究的领域如此偏门、高深,世界上真正能懂的人不多,您孤独吗?”
  老人不正面回答,而是看了我一眼,笑着说:“这是作家问的问题。”
  告辞时,夏斯特利教授送我们出来。经过饭厅,看见家里用人的一个小孩子正在餐桌上做作业。那个小朋友看见我们,用很亮的眼睛对我们微笑。在印度,主仆关系仍讲尊卑有序;而这个小朋友铺开课本,大大方方在餐桌上做作业。那个画面非常温暖。我能想象夏斯特利教授对这个孩子反复且不停地说,一定要读书呀!不读书怎么行!事后,我也向夏斯特利教授求证。他说,那个小朋友的名字叫阿吉娜(Anjana),当时她读二年级,现在已经是三年级的学生了。可见夏斯特利教授非常重视用人孩子的教育。
  第四次拜访夏斯特利教授,是我在印度的最后一天。那时我已经在印度游历了一圈,回到德里,准备返美。我想,如果还有什么想见、想听的,那可能就是夏斯特利教授。景区和晚霞永远都在,而86岁的老人不一定。刚到老人家,还没有寒暄几句,这时一位女士风风火火地向我走来,笑着对我说:“你就是那个‘女儿’吧?我父亲见过你后,说人家的女儿可聪明了,而他自己的这个女儿不行。”
  ……
展开
目录
1.从农村娃到“第一公民”
2.金德尔家族与中国
3.“供大人米”——佛米的故事
4.他的世界里,只有梵文
5.一个婆罗门女人的故事
6.印度式包办婚姻
了.舒教授和她的用人们
8.进城打工的小女佣满月
9.赤身裸体天衣派苦行僧
10.一个记者的阿育吠陀之路
11.瓦拉纳西的“解脱客栈”
12.我一生背负的“贱民”枷锁
13.一个点朱砂的离婚女人
14.印度史上最昂贵的出口产品
15.以美食为使命的印度大厨
16.印度史上最畅销英文小说家
17.印度的良心
18.一个印度大厨和三只老鼠
19.带着你的嫁妆来——印度嫁妆四重奏
20.种姓第一,爱情第二
21.印度新种姓——英语种姓
22.印度女人,南极此极
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证