搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
花江外国语言文学研究丛书 翻译学的先驱:董秋斯翻译思想研究
0.00     定价 ¥ 35.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787559834737
  • 作      者:
    汪庆华 著
  • 出 版 社 :
    广西师范大学出版社
  • 出版日期:
    2021-02-01
收藏
编辑推荐

董秋斯是我国翻译学科建立的奠基者,其翻译思想不仅在中国,即便在世界范围的翻译学史上都有开先河之义。然而,目前学界对董秋斯的关注和相关研究却很少。本书重点剖析探讨了董秋斯翻译学思想的内涵、成立依据和在翻译学科史上的地位、影响,系统完整地呈现了董秋斯的翻译思想,丰富和完善了董秋斯翻译思想研究,弥补了我国翻译史研究领域的一些空白。

展开
作者简介

汪庆华,博士,副教授,现就职于是桂林电子科技大学外国语学院。研究领域主要为翻译学和跨文化传播。发表了《翻译学的先驱:董秋斯翻译学思想探析》《传播学视域下中国文化走出去与翻译策略选择——以《红楼梦》英译为例》《董秋斯文学翻译思想研究》等20多篇学术论文。主持完成的科研课题主要有广西社会科学项目《董秋斯对中国翻译思想在二十世纪中叶的传承与创新研究》。

展开
内容介绍

董秋斯先生对我国翻译学的建构与发展做出了非常重要的始创性贡献。本书对董秋斯的译作、论文、评论以及其他学者的研究成果中的董秋斯翻译思想进行了整理、总结、提炼,主要内容包括董秋斯对中国传统译学思想的反思,董秋斯翻译学思想的构建、与西方传统译学思想的比较、当代意义及其不足等,全面系统地呈现了董秋斯的翻译思想。

展开
目录

第一章 绪论

第一节 董秋斯生平简介及其对中华译坛的主要贡献

第二节 众说纷纭:董秋斯翻译研究综述

第三节 研究目的及意义


第二章 董秋斯对中国传统译学思想的反思

第一节 文本类型决定翻译标准

第二节 文学翻译当以直译为主

第三节 文学翻译是“再创作”

第四节 译者修养是衡量直接翻译与间接翻译优劣的标尺

第五节 “为人生”而翻译

第六节 翻译是一种科学

结语


第三章 建构翻译学:董秋斯对中国传统译学思想的创新

第一节 董秋斯的“翻译学”构想

第二节 董秋斯“翻译学”思想的成立理据

第三节 董秋斯:中国翻译学建构的先驱

结语


第四章 董秋斯翻译学思想较西方译界的先驱地位

第一节 西方传统译学思想发展历程

第二节 董秋斯翻译学思想较西方译学界的领先地位

第三节 董秋斯与霍尔姆斯的翻译学构想比较

结语


第五章 董秋斯翻译思想的影响、当代意义及不足

第一节 董秋斯翻译思想产生的影响

第二节 董秋斯翻译思想的当代意义

第三节 董秋斯翻译思想的不足

结语


第六章 结论

参考文献

附录 董秋斯大事年表

后记

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证