在全球一体化发展的浪潮下,人类不但实现了信息和资源共享,还促进了文化的深度融合,而这种文化沟通与融合可以切实推进社会经济发展。在这样的时代背景下,我们进行多民族和多地区的差异性文化研究具有重要的现实意义。日语教学的核心目标是增强当代大学生的跨文化交际能力和素养,不但要培养大学生的日语听、说、读、写技能,还要培养大学生的文化交流技能。大学生是社会发展的引领者,具备跨文化交际能力是个人成长之需,也是时代发展之要。
第一章日语教学概述
第一节日语基础知识
一、日语的分类
(一)日语动词的分类
在多种日语分类方法当中,日语动词分类法很常见,主要是指从动词分析的角度上做出日语词汇分类。下面,我们从日语动词的语义分类和动词语态分类两大方面做出阐释。
1.日语动词语义分类
从语义的角度,日语动词可分为三类:第一类是动作动词,第二类是变化动词,第三类是状态动词。
(1)动作动词
我们从动作的角度分析动词,最终就可以得出关于动作动词的定义。动作动词涉及的动作要素有四种,第一是施动者,第二是受动者,第三是动作过程,第四是施动结果。施动者可以说是做出实施动作的主要人员,受动者则主要接受行为动作,动作过程是动作展现的全过程,施动结果是受动者接受行为动作之后做出的改变,不仅有状态改变,还有位置上的改变等。下面结合具体例子进行说明。たたむひろげるまくとくむすぶしばるけるしめる。从这里,我们可以清楚地了解动作动词的主要施动者、受动者、动作环节和施动结果等。另外,在多种动作动词中当中,还存有一种再归动词,其是自身给予自身行为动作的一种动词。在这种再归动词当中,施动者和受动者可以说是一种主体,动作主体和客体没有什么差别。因此,维持再归动词的持续态有两大作用,第一是促进动作的持续变化,第二是维护变化结果的状态。我们科学了解再归动词,往往能够全面掌握动作动词的使用方法。
(2)变化动词
我们站在变化的角度了解动词,最后可以得出变化动词的分类定义。结合词义来看的话,变化动词涉及四大要素,第一是不断改变的事物,第二是发生变化之前的动词状态,第三是发生变化后形成的新状态,第四是旧状态转变为新状态的过程。我们通常使用变化动词来分析变化内容和实际含义。
(3)状态动词
我们站在状态的角度了解和分析动词,能得出关于状态动词的定义。状态动词对应的状态和动作动词对应的状态不同,动作动词对应的状态具备持续性,而状态动词对应的状态具备短暂性、不可持续性、简单化,其不是一大整体,不像动作动词状态那种无法被分割。与此同时,状态动词和变化动词对应的状态也不同,前者不涉及变化前的状态,也不涉及变化后的状态,可以说不但很单纯,而且很短暂。日语领域的状态动词比较多,比如用于表达人们心理状态的动词、用于展现气象新闻的动词、用于展现场所状态的动词等。
2.日语动词语态分类
如果我们站在语态角度分析日语动词的话,可知其日语动词对应三大分类标准,进而形成三大动词。第一种分类标准是指动词能不能后接宾语。结合该分类标准,我们可以将动词分成两种,第一种是自动词,第二种是他动词。第二个分类标准是指动词表达的行为动作属性。结合该分类标准,我们可以将动词分成四种,一是继续动词,二是状态动词,三是瞬间动词,四是第四类动词。第三个分类标准是指动词有无意志性。结合该分类标准,我们可以将动词分成两种,一是意志动词,二是非意志动词。
(1)按该动词是否要接宾语分类
根据动词能不能后接宾语,我们也可以进行动词标准分类。日语动词主要有两种,一是自动词,二是他动词,它们都和语法领域内的“态”密切相关。
①他动词。他动词指的是和动作和意义有关的动词。我们在理解和分析他动词和自动词的时候,往往要了解“态”的分类方法,蕴含在动词中的“态”不仅有可能态、自发态,还有使役态、被动态等。他动词往往和语态息息相关,这主要涉及三大方面:第一,他动词能够后接宾语;第二,他动词可以通过“石”形式来展现结果体,而且不会被相关因素影响;第三,他动词句子不但能够转化为使役句,还能够转化为可能句等。我们在掌握他动词相关属性和特点之后,就能够准确、合理地运用他动词。
②自动词。通常来说,我们使用自动词,可以表示主体自身,这里不仅涉及主体状态,还涉及主体行为动作等。自动词和“态”之间的关系密切,体现在三大方面。第一,自动词后面不能接宾语;第二,自动词构成被动语态,会被相关因素影响和限制,若自动词表示状态和可能,就无法形成被动态,另外,若自动词自身内涵被动内容,也无法构成被动语态。第三,自动词的使役态,若自动词缺乏他动词,那么其就具备使役态,相反则没有使役态。另外,可以展现具体状态和可能内容的自动词也不具备使役态。我们掌握和分析自动词的这几大特性,就可以科学运用自动词。
(2)按该动词所表达动作的性质分类
我们结合动词动作特点和要求做出类型分析,可知日语动词主要有四种,第一种是状态动词,第二种是继续动词,第三种是瞬间动词,第四种是第四类动词。这四大动词和语法对应的“体”密不可分。语法体系下的“体”指的是表现某时间动作对应状态的方法,这里的状态也包括三种,一是动作开始状态,二是动作持续状态,三是动作终结状态。从这里能够看出,基于语法“体”之下,我国日语动词对应的模式不仅包括完成体、远离体,还包括靠近体、继续体等。下面笔者对四大动词以及其对应“体”做出分析。
①状态动词。在日语中,所谓的状态动词指的是那些代表静止状态和行动的一类动词。这类状态动词是没有“ている”“てある”等形式的。
②继续动词。在日语体系当中,继续动词代表的是动词指代的动作可以在规定时间范畴内持续产生,持续发挥价值。
③瞬间动词。日语体系当中的瞬间动词指的是动词指代的动作可能瞬时终止,或者瞬时不再有意义和价值,该动词对应两大环节,第一是始发环节,第二是完了环节。
④第四种动词。日语体系当中的第四种动词指代的是能够展现事物特点和某性质的动词。这种动词只在定语“大”形与结尾发挥作用,展现的是一种恒常状态。
(3)按该动词有无意志性分类
结合动词是否有对应意志性标准和要求做出分类的话,可知日语动词主要包括两大类,第一种是有意志动词,第二种是无意志动词。这两大动词和语法体系下的“情态语气”密不可分。语法体系下的“情态语气”内涵多元化,不仅可以代表交际者的态度,还可以代表交际者的评价,另外也能代表交际者的思想和意志,以及其做出的命令和邀请等。而“情态语气”属于核心语法范畴内的一大动词,有利于学生深入掌握动词词性。
①意志动词。日语体系下的意志动词指的是结合“有情物”的思想和意志来做出动作的词汇。因此,意志动词与人们的“情态语气”是密不可分的。具体体现为四大方面:第一个方面是意志动词用命令形表示命令、请求等,第二个方面是意志动词可以后续“う”“よう”等助动词和“ほうがいい”等表示劝诱或劝告,第三个方面是意志动词可以后续“大”“大石”等助动词,第四个方面是意志动词可以后续“やる”“くれる”“おく”等与意志有关的补助动词。掌握意志动词相关属性和特点,有利于我们科学运用这些词汇。
②无意志动词。无意志动词指的是结合人的生理、心理、素养等做出动作的动词,可以是一种自发性动作,也可以是一种“非情物”的动作。无意志动词往往脱离不了人们的“情态语气”,具体设计四方面。第一个方面,无意志动词通常缺少命令、请求式的动作表现;第二个方面,无意志动词属于后续助动词,单纯代表推测和评估,不涉及劝诱意思;第三个方面,无意志动词后面不能有希望的动词,如“たい”“つもり”“ため”等;第四个方面,无意志动词后面不能有指代接受意义的补助动词、指代交际者意志的补助动词。总之只有了解动词特性,才能更好地运用它。
第一章 日语教学概述 001
第一节 日语基础知识 001
第二节 日语教学的文化内涵 008
第三节 日语教学的发展 010
第四节 日语教学的目标 013
第五节 日语教学的原则 022
第六节 日语教学的内容 036
第七节 日语教学的基本理论 043
第二章 跨文化交际概述 049
第一节 语言、文化与交际 049
第二节 跨文化交际的定义 052
第三节 跨文化交际的分类 052
第四节 跨文化交际的意义 054
第三章 日语教学与跨文化交际的融合 056
第一节 日语跨文化交际教学的基础 056
第二节 日语跨文化交际教学的意义和任务 059
第三节 中日跨文化交际中语言的相互影响 061
第四节 跨文化视域下的日语交际规则 069
第四章 跨文化交际视域下的日语听力教学 075
第一节 听力教学理论概述 075
第二节 跨文化交际视域下日语听力教学的原则 081
第三节 跨文化交际视域下日语听力教学的方法 084
第四节 日语听力教学中文化导入的互动模式 095
第五节 基于跨文化背景知识的日语文化素质提升 099
第五章 跨文化交际视域下的日语口语教学 103
第一节 口语教学理论概述 103
第二节 跨文化交际视域下日语口语教学的原则 110
第三节 跨文化交际视域下日语口语教学的方法 112
第四节 跨文化交际视域下日语口语教学的发展策略 120
第六章 跨文化交际视域下的日语阅读教学 125
第一节 阅读教学理论概述 125
第二节 跨文化交际视域下日语阅读教学的常用模式 130
第三节 基于社会文化的隐性知识和日语阅读教学 136
第四节 基于文化符号学发展的日语阅读教学 138
第五节 跨文化交际视域下学生日语阅读能力的培养策略 143
第七章 跨文化交际视域下的日语写作教学 146
第一节 写作教学理论概述 146
第二节 跨文化交际视域下日语写作教学的原则 157
第三节 跨文化交际视域下日语写作教学的方法 162
第四节 日语写作教学与文化负迁移 174
第五节 跨文化交际视域下日语写作教学的发展策略 179
第八章 跨文化交际视域下的日语翻译教学 182
第一节 翻译教学理论概述 182
第二节 跨文化交际视域下汉语新词的日语翻译 191
第三节 文化差异背景下的日语翻译教学启示 196
第四节 跨文化交际视域下日语翻译教学的方法和策略 198
第九章 跨文化交际视域下日语教学中的语用失误现象 202
第一节 语用失误理论概述 202
第二节 跨文化交际视域下的日语教学与中介语语用失误 209
第三节 商务日语教学中学生语用能力和素质的培养 215
第四节 跨文化交际视域下教师日语语用失误及解决策略 220
第十章 跨文化交际视域下的日语课堂构建 225
第一节 跨文化交际视域下的日语课堂障碍 225
第二节 跨文化交际视域下的日语实践教学课堂构建 228
第三节 跨文化交际视域下的日语课堂与就业衔接 231
第十一章 跨文化交际视域下的日语文化教学问题及解决策略 236
第一节 跨文化交际视域下的日语文化教学问题 236
第二节 问题解决策略 237
参考文献 241