“双语(汉蒙/汉藏/汉维)法律文化出版工程”(以下简称“双语工程”)是新中国成立60多年来最高人民法院首次推出的大型双语法律文化项目,也是推动实施双语法官“****”的现实需要和重大举措。在最高人民法院政治部的组织实施和协调指导下,人民法院出版社进行充分论证和具体落实,于2015年申报并获国家出版基金资助。
“双语工程”丛书涉及蒙古语、藏语、维吾尔语三大少数民族语言,共计8大系列,品种数达57种,总字数近1亿字,前后共有7个省、自治区法院上百名双语干警参与丛书的编译工作,人民法院出版社和民族出版社联合承担内容审定和出版工作,整个项目参与人员达数百人。
“双语工程”丛书覆盖双语对照法律词典、审判实务技能教材、导读司法解释及指导案例、法律文书格式与写作教材,以及普法宣传品等多个类型,是一套服务民族地区法治建设、全面惠及法律工作者以及普通民众的双语法律文化精品丛书。
“双语工程”丛书在编译出版过程中坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,牢牢把握正确的政治方向,积极引导广大法院干警提高政治站位,增强“四个意识”,坚定“四个自信”。
“双语工程”丛书内容丰富、兼具指导性、创新性和实用性,形式多样,很好地解决了制约双语法律人才培训缺乏统一教材的瓶颈问题,对积极推动民族地区法治宣传教育和少数民族群众普法工作具有重要意义。
展开