序
壹 引言
1.1 汉语历史语言学框架中的佛教汉语研究
1.2 基于梵汉对勘的佛教汉语语法研究
1.3 研究方法
1.4 研究目的及研究意义
贰 《无量寿经》对梵语格变化翻译方式之描写
2.1 《无量寿经》对梵语工具格的翻译方式
2.2 《无量寿经》对梵语从格的翻译方式
2.3 《无量寿经》对梵语处所格的翻译方式
2.4 总结
叁 《无量寿经》与《维摩诘经》对梵语格变化翻译方式之比较
3.1 《无量寿经》与《维摩诘经》对梵语工具格翻译方式之比较
3.2 《无量寿经》与《维摩诘经》对梵语从格翻译方式之比较
3.3 《无量寿经》与《维摩诘经》对梵语处所格翻译方式之比较
3.4 总结
肆 中古汉译佛经中的特殊语法现象之讨论
4.1 《无量寿经》和《维摩诘经》中的特殊语法现象
4.2 《无量寿经》和《维摩诘经》中所见特殊语法现象与汉语语法历时演变之关系
结语
参考文献
梵汉对勘略语表
后记
展开