Unité 1 生活在别处
1 L’échange de maisons : un nouveau mode de vacances pour les
Français / 交换住宅: 法国人度假新方式
Comment procéder pour échanger sa maison ? / 如何交换住宅?
2 Les Français et leurs chers compagnons
/ 法国人和他们亲爱的“伴侣”
Les nouveaux animaux de compagnie / 动物新宠
3 Comment votre maison va-t-elle devenir écolo ?
/ 如何让你的房子变得绿色生态?
Le chauffage au bois revient / 木柴取暖又回来了
4 La voiture, le train ou l’avion ? / 汽车, 火车还是飞机?
7 Tarifs différents pour un même trajet en TGV !
/ 高铁: 同样的路程, 7 种不同的价格
5 Les Français utilisent-ils la climatisation ? / 法国人用空调吗?
La pompe à chaleur réversible/ 循环式冷热泵
6 Y a-t-il encore un Français moyen ? / 法国还有中产阶级吗?
La vie d’un Français moyen d’aujourd’hui
/ 今天一个法国中产阶级的生活
Unité 2 民以食为天
1 La gastronomie française / 法国饮食文化
Le guide Michelin / 《米其林指南》
2 Le Français avec une baguette sous le bras
/ 腋下夹长棍面包的法国人
Ce que les Français mangent en un an / 法国人一年的食物
3 Qui a touché à mon fromage ? / 谁动了我的奶酪?
Qu’est-ce qu’un fromage biologique? / 何谓天然绿色奶酪?
4 Café en fête / 咖啡盛典
Le remède miracle ? / 灵丹妙药?
5 À la vôtre ! / 干杯, 祝您健康!
Quelques secrets du vin / 葡萄酒的秘密
Les vins bio « poussent » en France / 有机葡萄酒在法国蓬勃发展
6 Trois spécialités les plus réputées en France : truffe, foie gras et
caviar / 法国美食三大天王: 松露、鹅肝、鱼子酱
La truffe noire / 黑松露
Qu’est-ce que le gavage ? / 什么是强饲法?
Citrons farcis au thon / 柠檬塞金枪鱼
Unité 3 城市风景线
1 La France au volant / 开车的法国人
Les limitations de vitesse dans l’UE / 欧盟的限速
Boire ou conduire ? / 喝酒还是开车?
2 Le premier supermarché en France / 法国第一家超市
Les magasins « bio » / “绿色有机” 产品专营店
3 Paris-Plage ? C’est pour bientôt ! / 巴黎沙滩?马上兑现!
L’édition Paris-Plage 2012 échappe à la routine
/ 别出心裁的2012 年“巴黎沙滩”
4 Les cafés où l’on discute / 谈天说地的咖啡馆
Le Café de Flore / 花神咖啡馆
Le Café de Flore et Moët & Chandon, entre tradition et modernité
/ 花神咖啡馆与酩悦香槟——传统与现代
5 Les vélos en libre-service gagnent les grandes villes
/ “自由单车” 租赁风靡大城市
Autolib’, une voiture à la carte !
/ “自助汽车” : 一卡在手, 开车就走!
Infos pratiques / 实用信息
6 Grève, spécialité française / 罢工, 法国特色
Grève en bonnes conditions / 合法合理地罢工
Unité 4 传统丢没丢
1 Combien ça vaut ? À la poursuite du Père Noël ?
/ 去找圣诞老人?这要花多少钱呢?
Les rennes, pas ceux du Père Noël...
/ 驯鹿, 不是圣诞老人的那群……
écrire au Père Noël / 给圣诞老人写信
2 La crèche et la fête Noël / 马槽与圣诞节
La nuit de Noël / 圣诞夜
3 La tradition de la fête des Rois toujours vivace !
/ 长盛不衰的三王来朝节
Les rois Mages / 三王
Noces de Cana / 迦拿的婚宴
4 Pâques, fête du printemps / 复活节, 春天的节日
Les oeufs de Pâques / 复活节蛋
5 La mode Halloween / 风行的万圣节
Pourquoi Halloween ? / 为什么有万圣节呢?
6 La Toussaint et la fête des morts / 诸圣瞻礼节与西方的清明节
Les recommandations du jour de la Toussaint
/ 诸圣瞻礼节须注意的地方
4
Le chrysanthème / 菊花
Unité 5 文化你我他
1 La Francofête : la Journée internationale de la francophonie
/ 法语节, 国际法语日
L’édition 2012 de la Semaine de la langue française
/ 2012 年法语周活动
2 Festival de Cannes : microcosme du cinéma mondial
/ 戛纳电影节: 世界电影的缩影
Palmarès (à partir de l’année 1980)
/ 历届戛纳电影节金棕榈奖获奖影片(1980 年起)
3 Fête de la musique, faites de la musique / 音乐节, 玩音乐
Fête de la musique 2012 / 2012 音乐节
4 Le Festival d’Avignon, une fête de rêve
/ 阿维尼翁戏剧节, 梦幻般的节日
En savoir plus sur le Festival d’Avignon
/ 更多阿维尼翁戏剧节资讯
5 Lire en fête / 读书节
Dès le plus jeune âge / 从小做起
6 Football français : entre l’amour et la haine
/ 法国足球: 爱恨交织
étoile d’or : Karim Benzema / 今日新星: 卡里姆• 本泽马
Unité 6 忙里也偷闲
1 Le Tour de France / 环法自行车赛
Le maillot jaune / 黄衫
2 Salon spécial : le Salon de l’agriculture
/ 特别的沙龙: 农业沙龙
5
Une alimentation saine et sûre / 健康放心的食品
3 La fièvre acheteuse / 购物狂
Les champions de petit prix / 低价冠军
Les Galeries Lafayette / 拉法耶特百货商场(老佛爷百货)
4 Mon jardin secret / 我的秘密花园
Jardin, cinquième pièce de la maison / 花园——别有洞天
5 Je ne porte que Chanel N°5 pour dormir
/ 我只穿香奈儿5 号香水睡觉
Grasse, Capitale Mondiale du Parfum / 格拉斯——香水之都
La parfumerie moderne / 现代香水制造业
Unité 7 同在蓝天下
1 étudier en France / 留学在法国
Comment passer les vacances d’été ? / 成长在彼岸
2 La France, pays d’immigration / 法国: 移民国家
L’Alliance française en Chine / 法语联盟在中国
3 La Touraine et les étudiants étrangers / 都兰与外国留学生
Une faiblesse pour Jules Verne / 儒勒• 凡尔纳迷
4 Le français : notre langue commune / 法语: 我们共同的语言
L’OIF et la diversité culturelle
/ 法语国家国际组织与文化多样化
5 L’Union européenne : un rêve réel / 欧盟: 梦想成真
Les symboles de l’UE / 欧盟的标志
Unité 8 穿越旧时空
1 Les Français parlent-ils français ? / 法国人讲法语吗?
Diwan, une école de breton-français
/ Diwan, 布列塔尼语与法语双语学校
6
2 Les Français et le coq gaulois / 法国人与高卢雄鸡
La bande dessinée Astérix le Gaulois
/ 连环画《阿斯泰利克斯历险记》
3 Sainte Jeanne d’Arc et la guerre de Cent Ans
/ 圣女贞德和英法百年战争
La guerre de Cent Ans / 英法百年战争
4 L’omelette est-elle de gauche ? / 煎蛋是左派?
Intellectuels de gauche / 左派知识分子
5 Coubertin et la renaissance des Jeux Olympiques
/ 顾拜旦与奥林匹克运动的复兴
La médaille Pierre de Coubertin / 皮埃尔• 德• 顾拜旦奖
6 Napoléon et la légion d’honneur / 拿破仑与荣誉勋团勋章
Les Invalides / 荣军院
Napoléon et La Bataille de Waterloo / 拿破仑和滑铁卢战役
Unité 9 社会千百态
1 Dormir, cet impossible rêve ! / 睡眠, 不可能的梦!
Un boîtier miracle / 神奇的盒子
2 Pluralisme des modèles familiaux / 家庭模式多样化
Un enfant sur deux naît de parents non mariés
/ 一半孩子为非婚生儿
3 Alcool au volant, un grand problème !
/ 酒驾, 一个很严重的问题!
« Binge drinking » chez les jeunes / “狂饮” 青春一族
4 Les restos du coeur - Les relais du coeur / 爱心食堂——爱心接力
Qu’est-ce qu’ils sont, les donateurs ? / 是谁在献爱心?
5 Les femmes en politique, tout doucement
/ 女性从政, 路漫漫其修远兮
L’avant-dernier pays de l’Union européenne ?
/ 欧盟倒数第二落后的国家?
Unité 10 年轻不是错
1 Les jeunes Français, mauvais élèves de l’Europe
/ 法国年轻人, 欧洲的坏学生
Les grandes dates de luttes anti-tabac en France
/ 法国抵制吸烟进程大事记
2 Une jeunesse en attente / 等待中的年轻人
L’avenir en gris / 前途一片灰暗
Sois stage et tais-toi ! / 要实习, 就闭嘴!
3 Phénomène Tanguy / 唐吉现象
Synopsis du film Tanguy / 电影《吾儿唐吉》剧情简介
4 Nomophobie / 无手机恐惧症
Plus jeunes, plus prudents / 越年轻, 越谨慎
5 Oui, ils lisent encore ! / 对!他们还看书!
Ils lisent beaucoup, ils lisent de tout ! / 他们看很多,什么都看!、