搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
我国企业名称品牌\商标及宣传口号汉译英方法指南
0.00     定价 ¥ 38.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787306076571
  • 作      者:
    作者:付永钢//漆敏|责编:赵冉
  • 出 版 社 :
    中山大学出版社
  • 出版日期:
    2022-12-01
收藏
内容介绍
我国经济持续发展,国际贸易不断扩大,企业在国际上展示自己形象和产品的需求也快速增加,而企业名称、品牌/商标以及宣传口号则是企业展示形象的三大“门面”,这三类用语的翻译也就成了一项重要工作。这几类用语看似简单,但要翻译得合规、合理、合适也并非易事,近年来我国这三类用语翻译中出现的良莠不齐的现象已经可以说明问题。有鉴于此,作者撰写了这本指南,从理论和实践两个角度探讨三类用语的翻译问题。
展开
目录
前言
1 概述
1.1 企业名称、品牌/商标及宣传口号简介
1.1.1 企业名称简介
1.1.2 品牌/商标简介
1.1.3 企业宣传口号简介
1.2 三类用语的汉英语言和语用特征对比
1.2.1 企业名称汉英语言和语用特征对比
1.2.2 品牌/商标汉英语言和语用特征对比
1.2.3 企业宣传口号汉英语言和语用特征对比
1.3 三类用语翻译现状调查与分析
1.3.1 企业名称的翻译现状及分析
1.3.2 品牌/商标的翻译现状及分析
1.3.3 企业宣传口号的翻译现状及分析
1.4 三类用语翻译的基本原则和路径
1.4.1 企业名称翻译的基本原则和路径
1.4.2 品牌/商标翻译的基本原则和路径
1.4.3 企业宣传口号翻译的基本原则和路径
2 企业名称的汉译英方法与技巧
2.1 国名与地名的翻译
2.1.1 国名的翻译
2.1.2 地名的翻译
2.2 区别性称呼的翻译
2.2.1 汉语拼音转写
2.2.2 音译
2.2.3 直译
2.2.4 意译
2.2.5 创新翻译
2.2.6 缩略翻译
2.3 描述性部分的翻译
2.3.1 直译与汉语拼音转写
2.3.2 省译与增译
2.3.3 意译或改译
2.4 组织形式的翻译
2.4.1 常规翻译法
2.4.2 灵活翻译法
2.4.3 缩略与省译
2.4.4 店铺门牌的翻译
3 品牌/商标的汉译英方法与技巧
3.1 汉语拼音转写
3.2 音译
3.3 直译
3.4 意译
3.5 创新翻译
3.6 简缩翻译
4 企业宣传口号的汉译英方法与技巧
4.1 直译
4.2 意译
4.3 直译与意译相结合
4.4 省译
4.5 增译
4.6 语句重组
结束语
附录
附录一 我国知名企业名称汉英对照
附录二 我国知名品牌/商标汉英对照
附录三 我国知名企业宣传口号汉英对照
附录四 企业名称、品牌/商标及宣传口号汉译英常用词汇
参考文献
致谢
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证