汉学或中国学,是世界各国关于中国人和中国文化的研究。在过去几个世纪里,不同文明在西去东来的道路上相遇、相融,而汉学恰似一条纽带,它以独特的方式连接着中国与世界。《纽带:东学西鉴四百年》的宝贵意义在于还原了四百年“世界如何看中国”的问题,揭示了中国文化的世界意义。
这是一场跨越东西的对话,是一段推进人类历史的文化传奇,四百年的东学西鉴历史,以学者的视角,他者的眼睛,还原了中国在“世界历史进程”中的重要角色。
四百年前的利玛窦是如何用科学叩响中国大门,为什么说康熙大帝被西方称为“哲人王”?半部《论语》治天下,一部论语就可以打倒希腊七贤?汉学界的诺贝尔是谁?《纽带:东学西鉴四百年》都能给你答案。
《纽带:东学西鉴四百年》以梳理海外汉学(中国学)的生命历程为主,通过对四百年汉学家与中国的交往以及对他们的命运的生动刻画,描摹出汉学(中国学)的产生、发展和变异的宏大历史图景。
《纽带:东学西鉴四百年》共分为八章,脱胎于文化纪录片《纽带》,云集了10余个国家和地区的180余位专家学者的思想精粹,以严谨的学术态度,直面汉学(中国学)这门“高冷”学问的前世今生。在过去几个世纪里,不同文明在西去东来的道路上相遇、相融,而汉学恰似一条纽带,它以独特的方式连接着中国与世界。
第一章 诞生,当西方遇见东方
引 子
汉学或中国学,是世界各国研究中国人和中国文化的学问。 几百年来,它像一根飘逸的纽带,若即若离,把中国和世界衔接在一起,
使中国文化不断地流向世界,成为滋养全人类的智慧。用心观察,在西方文 化所有发生转折和突破的节点上,或多或少,都能看到中国文化的影子。
如果不是为了寻找中国,哥伦布不会发现新大陆。如果没有活字印刷术, 宗教改革和启蒙运动不会在瞬间席卷西方世界。如果没有火药,中世纪的堡 垒不知何时才能被摧毁。如果没有指南针,人类甚至很难验证,地球是个椭 圆形。
如果换一个视角看,正是在发现东方、走近中国的过程中,欧洲人,才 一步步发现了西方,发展了西方,进而影响了人类文明的历史。
那么,这一页,是如何掀开的呢?
沙勿略的上川岛之盼
上川岛,广东人的度假胜地, 纬度与美国夏威夷大致相同。
当地人自认,这里的风景不 输海南岛半分。可很少有人知道, 这里是天主教在中国的一处圣 地。 公元 1552 年, 在葡萄牙人 登占澳门之前,荒无人烟的上川 岛,成为欧洲人在中国唯一可以 短暂停靠的贸易点。
12 月,海岛迎来了冷冽的北方季风,46 岁的耶稣会士方济各·沙勿略向 隔海相望的大明疆土喊道:“岩石啊岩石,你何时才能裂开?”
但“岩石”尚未裂开,他已病逝在这片荒凉的岛屿上。
澳门利氏学社社长 万德化
我们知道方济各·沙勿略是耶稣会的创始人。耶稣会士并没有很高的语 言天赋,在用其他语言表达自己观点方面的能力不强,所以学习的过程很艰难,
但他们的个性、好奇心、对他人的态度,帮助他们打开了很多扇门。
中国天主教爱国会副主席 刘元龙
方济各·沙勿略当时到日本传教,应该说他是当时耶稣会的创始人之一, 他感觉到日本的整个文化,包括他们的宗教,受中国传统的影响非常大。佛 教在他们的生活中,包括儒家文化,在他们整个观念中占据很重要的地位。 因此他们对于外来文化,持一种排斥态度。
复旦大学历史地理研究所教授 周振鹤
很多人就表示疑问 :中国人是不是信了天主教?沙勿略说中国人还没有, 人家就说,你要先说服中国人信天主教,我们也可以信,为什么你们的教那 么好,而中国人不信?
面对这样的质问,沙勿略无言以对。这使他意识到 :基督教要进入东方, 必须先进入中国。但当时的大明帝国,实行严厉的海禁政策,除了官方正式 派遣的使节,其他一切外国人,都禁止进入中国。
沙勿略想尽办法,也只能魂断南海,至死未能踏入中国大陆半步。 “岩石”,何时才会裂开呢?
罗明坚:会编字典的仙花寺主人
大三巴牌坊,是澳门的标志。每个站在这里的人在惊艳之余,都会浮想 联翩,想象着它在被火灾烧毁前的气派与辉煌。
1579 年 7 月,当罗明坚来到这里时,圣保禄教堂还没有最后竣工,鸦片 也还没有成为商品。不过,大三巴旁的码头上,已然呈现出忙碌的景象。
欧洲人对东方产品的渴望,给葡萄牙人带来了巨大的商机,26 年前,在明朝皇帝的允许下,他们以晒货为名,开始在这荒凉的半岛上定居。
对西方人来说,即使在今 天,方块字也犹如天书一般。
刚到澳门的罗明坚,既听 不懂中国话,也找不到一个懂 得葡萄牙语的中国人。在写给 耶稣总会的信中,他说 :“因此, 我找到一位老师,只能借图画 学习中文语言,如画一匹马,就告诉我这个动物的中国话叫‘马’。”
此举在无意中,成了打开中国大门的钥匙。
澳门利氏学社社长 万德化
罗明坚非常认真学习中国古典文学和古汉语,对中国的伦理道德也非常 好奇,并努力学习如何成为中国人。
意大利罗马传信修道院博士 马 诺
所以他一入境,广东的高官,一发现有一个能说好中文的外国人,就跟 他交朋友了。
罗明坚被破例允许在广州的岸上过夜,因为明朝的海关官员认为“他 是一个有中国文学修养的神父及老师”。而在此之前,所有从澳门到广州进 行贸易的葡国商人及传教士,仅被允许在所属船只上交流和居住。
1582 年 8 月,罗明坚出版了《天主圣教实录》,这是欧洲人用汉语写就的 第一部布道书。就在此刻,他的身边又多了一个汉语学习者——利玛窦。
北上中国的道路,变得不再孤单。 1583 年冬,广东肇庆,中国内地 的第一所天主教堂出现在这里。此时距离沙勿略去世,已有 31 年。 这所房子,最初是按欧洲风格设计的二层小楼,为避免当地人生疑,后改 为中式。肇庆知府王泮亲自题写了两块 牌匾:一块悬挂在院门的门楣上,题为 “仙花寺”;另一块是“西来净士”,悬 挂在客厅上方。
每天早晨,梳洗罢,罗明坚和利玛窦都要一丝不苟地穿好袈裟,逢人便双手合十,自称是来自西方的僧人,希 望以此拉近与中国百姓的距离。
两个洋和尚,成了肇庆城里一道独特的风景。 自鸣钟、三棱镜,这些今天看来平淡无奇的器物,在当时,却成了献给中国官员最高端的礼物。而当利玛窦向众人展示自己绘制的世界地图时,文 人士大夫们惊讶地发现:中国竟然不是世界的中心!
法国国际科研中心研究员 詹嘉玲
有人建议他把这幅地图翻译成中文。于是,他不仅翻译了大多数的国家 名称,并重新绘制,让中国处在地图的中心。
与此同时,为帮助来华传教士学习汉语,罗明坚和利玛窦在这里还编写 了一部辞典。这是中国历史上第一部汉语与西方语言对照的辞典。
1934 年,意大利汉学家德礼贤在罗马耶稣会档案馆发现了这份手稿,并 为其命名《葡华辞典》。“虽然手稿没有封面也没有署名,但根据对纸张笔迹和以南京话为基础的明代官话翻译来考证,可以推测为罗、利二人合编。”
……
序一 /严绍璗
序二 /张西平
序三 /杨煦生
1/第一章 诞生,当西方遇见东方
沙勿略的上川岛之盼
罗明坚:会编字典的仙花寺主人
利玛窦:用科学叩响中国大门的使者
金尼阁的遗憾,更是中国的遗憾
卫匡国:17世纪撰写中国史的最佳撰稿人
23/第二章 用一盏灯,点亮另一盏灯
南怀仁:来自西洋的二品大员
孔夫子的“乌托邦”
去中国,寻找上帝的足迹
康熙大帝:“哲人王”的现世楷模
用理性照亮世界
一部《论语》,可以打倒希腊七贤
伏尔泰:欧洲的良心
47/第三章 抽刀断水水更流
雷慕沙:汉学世界的“鲁滨逊”
马礼逊:用性命编纂《华英字典》
小斯当东:被乾隆接见过的汉学家
儒莲:汉学界的诺贝尔
谁来解剖中国?
73/第四章 抢回来的学问
沙漠中的夺宝竞赛
敦煌,作为一门学问
万马齐喑究可哀
戴密微:“我们的光芒”
99/第五章 双头鹰,凝视着东方和西方
康熙与彼得,两大帝王的布局
俄罗斯汉学的崛起
“阿翰林”:中国年画的第一个推手
近水楼台先得月
123/第六章 尽天命,以成人事
“西学鸿儒”井上哲次郎
再造中国,大日本帝国的“天命”
把中国当作中国
吉川幸次郎:“我是中国人”
149/第七章 中国学,别开生面
从“汉学”到“中国学”
辉煌的“费正清帝国”
史华慈:一个孤寂的犹太人
173/第八章 文化的基因库
标本意义上的中国经典
永恒的“中国心灵”
高罗佩:文学意义上的“狄仁杰之父”
走向未来的纽带
201/附录 导演手记
有一些地方很少有人知道
欧罗巴印象
记史华慈先生
邂逅伯希和
为什么出发
给汉学家画像
小心翼翼
拖 延
朋友圈
我认识的“理雅各”
后记