搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究
0.00    
图书来源:
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787514156393
  • 作      者:
    张西平等著
  • 出 版 社 :
    经济科学出版社
  • 出版日期:
    2015
收藏
作者简介
张西平 (1948-),男,汉族,河南温县人,中共党员,教授。现为北京外国语大学教授、博导,亚非学院院长,北京外国语大学中国海外汉学研究中心主任,兼中文学院副院长;中国社会科学院基督教研究中心副主任;世界汉语教育史国际研究会会长,中国中外关系史学会副会长,中国宗教学会和中国比较文学学会理事,《国际汉学》主编,《国外汉语教学动态与研究》主编,国务院有突出贡献的专家,享受政府特殊津贴。
展开
内容介绍
  《20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究》是教育部哲学社会科学重大课题攻关项目。这是在国内外范围内首次对中国古代文化经典在域外的传播和影响做这样大规模的基础文献调查和学术研究,开拓了中国文化研究的新领域,为国家进一步制定中国文化走出去战略和学术规划提供学术支撑。
展开
精彩书摘
  《20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究》:
  流传至南洋的中国戏剧主要包括高甲戏、粤剧、潮剧、闽剧、琼剧、京剧、歌仔戏(芗剧)、南管戏、莆仙戏、十番戏、梨园戏、布袋戏、木偶戏、皮影戏等众多剧种。从中可以看出,从闽、粤两省传来的地方戏曲在南洋地区流传最为广泛。这是因为当地华人中闽粤籍民众占有极大比例,而闽粤两省传统戏剧极其繁盛。以福建为例,其各地剧种的传统剧目据统计多达一万五千多个,素有“艺术省”之称。
  “二战”以前,中国传统戏剧在新马华人社会的影响力相当大,其中以福建戏、广东戏和潮州戏三种剧种最为普遍。这是因为相较于传统小说,传统戏剧的娱乐性及接受度更强,也更为普通大众所接受,尤其对目不识丁者,戏剧文学无疑是文化生活上更好、更易读懂的选择。根据学者黄连枝的分析,在这些地区演出过的传统剧目,按其主题意义及特点,主要包括以下四大类:(1)帝王将相的丰功伟绩和生活轶事;(2)才子佳人的风流韵事和悲欢离合;(3)神奇鬼怪故事;(4)征讨“蛮夷”故事。
  我们不难发现,峇峇马来语翻译文学所选择题材及书目,与以上剧目的重叠性非常高,如《正德君游江南》、《乾隆君游江南》、《孟丽君》、《封神榜》、《薛仁贵征东》等。于此,中国传统戏剧对峇峇翻译文学的影响也就不言而喻了。
  在中国传统戏剧中,前往新马演出场次最多的地方戏种是福建省主要剧种之一的高甲戏。在20世纪上半叶,从1902年直至“二战”爆发的1942年,40年间,来自福建的多达十余个高甲戏团在新马各地巡回演出从未间断。例如,福建高甲戏剧团金和兴班于1912-1942年在马来亚演出,主要的演出剧目有《筏子都》、《失高宠》、《孟姜女》、《杀郑恩》、《小商河》等。
  演出场次逊于高甲戏的是福建、广东两地的木偶戏。据资料记载,1908年及1914年,出身木偶世家的泉州提线木偶戏班班主蔡庆元应南洋侨胞之邀,曾率班到新加坡、菲律宾等地演出数月之久,深受侨胞欢迎,此为泉州提线木偶出国演出之始。蔡庆元演出的木偶戏形象传神,活灵活现,深受华侨的好评。该木偶戏班的到来,在新加坡、马来西亚一带播下了木偶戏艺术的种子。广东著名木偶艺人郑寿山从1916~1922年间,他经常在新加坡、马来西亚一带巡回演出。他既能演武功艺术造诣极高的生角木偶戏,如《五架滩》、《三气周瑜》等剧目;还能演做工细腻的旦角戏,如《貂蝉拜月》、《西蓬击掌》等剧目。郑寿山的精彩演出,不仅培养了众多的木偶戏观众,而且把精湛的木偶戏技艺传播到马来西亚诸多华人社区,带动了木偶戏的发展。
  素有“南国红豆”美誉的粤剧,是广东省最大的地方戏曲剧种,从明初渐趋形成以来,已有三百多年的历史。粤剧于南洋各国广泛兴起,则是始于19世纪中叶。20世纪初,就有大量的中国粤剧团前往东南亚各地进行演出。1921-1941年是粤剧在马来西亚的繁盛阶段。国内粤剧界的名角薛觉先、苏少棠、女旦新白菜、粤剧“小生王”白驹荣、著名武生少昆仑所在的几大粤剧团纷纷来到马来西亚献艺。新马地区的粤剧艺人数量较多,在当地组建了许多戏班,且影响力较大。新加坡当地著名的粤剧剧团有永寿年班、普长春班、庆维新班、新佳祥班等。而在马来西亚,吉隆坡和槟城是粤剧演出较繁盛的两个城市,由于新加坡几大戏班常到此演出,促进了本地班的崛起。马来西亚的暗崩、芙蓉、金宝、太平、马六甲、坝罗、新埠等地也都各有一至两个粤剧团体。中国著名的粤剧演员新华、靓元亨曾到这些戏班走埠演出。
  ……
展开
目录
第一章 20世纪中国古代文化经典在东亚的传播历史
第一节 中国古代文化经典在日本的传播导论
第二节 中国古代文化经典在韩国的传播导论

第二章 20世纪中国古代文化经典在亚洲其他地区的传播历史
第一节 中国古代文化经典在东南亚的传播导论
第二节 中国古代文化经典在南亚的传播导论

第三章 20世纪中国古代文化经典在阿拉伯地区的传播历史
第一节 中国和阿拉伯文化交流史简述
第二节 阿拉伯古籍中的中国
第三节 中国古代哲学思想在阿拉伯

第四章 20世纪中国古代文化经典在欧美的传播历史
第一节 中国古代文化经典在英国的传播导论
第二节 中国古代文化经典在德国的传播导论
第三节 中国古代文化经典在法国的传播导论
第四节 中国古代文化经典在意大利的传播导论
第五节 中国古代文化经典在俄罗斯的传播导论
第六节 中国古代文化经典在美国的传播导论

第五章 20世纪中国古代文化经典在中东欧的传播概述
第一节 中东欧民族与华夏文明交往的萌发(20世纪以前)
第二节 中国文化在中东欧国家传播的奠基(20世纪前半期)
第三节 社会主义年代译介中国文化典籍的成就(1949-1989年)
第四节 转轨之初接受中国传统文化的特征(1990-2000年)

第六章 20世纪中国本土传播古代文化经典的历程
第一节 中国学者开辟中国经典外译新领域:《天下》
第二节 新中国国家外文局的开创性工作
第三节 许渊冲的实践及其价值

第七章 20世纪中国古代文化经典在西方的影响:以庞德为例
第一节 庞德与中国文化的连接
第二节 庞德对中国古典文化的研读、翻译和他的现代诗歌创作
第三节 庞德对中国文化吸收的思想意义

第八章 全球化视野下的中国文化经典外播研究
第一节 从跨文化角度把握中国古代文化典籍的西译
第二节 中西文化关系发展的三阶段
第三节 传播主体的困境——中国知识界在思想与文化上的争执
第四节 中国文化海外传播一个崭新的学术研究领域

第九章 域外中国文献学:中国古代文化经典域外传播研究的基础
第一节 外文之中国文献学导论
第二节 20世纪中国古代经学典籍在域外传播编年举要
第三节 20世纪中国古代史学典籍在域外传播编年举要
第四节 20世纪中国古代文学典籍在域外传播编年举要

结语
附录1
图与书
附录2 外文局1978-1999年所出版的关于中国古代文化的图与书
附录3 《中国文学》中国经典翻译统计表
附录4 《熊猫丛书》总目
附录5 《熊猫丛书》中国文学翻译比例示意图

参考文献
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证