《左传 吕氏春秋 战国策(图文精释版)》:
【译文】当初,伍员和申包胥是朋友。伍员逃亡的时候,对申包胥说:“我一定要颠覆楚国。”申包胥说:“尽力干吧!您能颠覆楚国,我一家能复兴楚国。”等到楚昭王在随国避难,申包胥就到秦国去请求出兵,说:“吴国就是大猪、长蛇,一再吞食中原国家,为害从楚国开始。寡君失守国家,远在杂草丛林之中,使下臣报告急难,说:‘夷人的本性是贪得无厌,如果吴国成为君王的邻国,这是边境的祸患。乘着吴国没有安定下来,君王可仰仗君王的威福派兵镇抚楚国,楚国将世世代代侍奉君王。’”秦哀公辞谢申包胥,说:“我知道您的意见了,您姑且到宾馆休息,我们要商量一下再答复您。”申包胥回答说:“寡君逃亡到杂草丛林之中,还没有得到安身的地方,下臣哪敢去休息呢?”申包胥靠着院墙站着嚎啕大哭,日夜哭声不断,七天不喝一口水。秦哀公大为感动,赋了《无衣》这首诗。申包胥叩头九次,然后坐下。秦军于是出动。
齐鲁夹谷之会【原文】十年春,及齐平。
夏,公会齐侯于祝其,实夹谷,孔丘相。犁弥言于齐侯曰:“孔丘知礼而无勇,若使莱人以兵劫鲁侯[1],必得志焉。”齐侯从之。孔丘以公退,曰:“士兵之!两君合好,而裔夷之俘以兵乱之,非齐君所以命诸侯也。裔不谋夏,夷不乱华,俘不干盟,兵不逼好,于神为不祥,于德为愆义,于人为失礼,君必不然。”齐侯闻之,遽辟之。
将盟,齐人加于载书曰:“齐师出竟而不以甲车三百乘从我者,有如此盟!”孔丘使兹无还揖对,曰:“而不反我汶阳之田,吾以共命者,亦如之。”齐侯将享公。孔丘谓梁丘据曰:“齐、鲁之故,吾子何不闻焉?事既成矣,而又享之,是勤执事也。
且牺、象不出门[2],嘉乐不野合[3]。飨而既具,是弃礼也。若其不具,用秕稗也[4]。用秕稗,君辱,弃礼,名恶,子盍图之!夫享,所以昭德也。
不昭,不如其已也。”乃不果享。
齐人来归郓、灌、龟阳之田。
【注释】[1]莱:东方小国,姜姓,在今山东省黄县。
[2]牺、象:为贵重酒器,其形如牛如象,盛大宴会时所用之器。
[3]嘉乐不野合:钟磬之类乐器不在野外合奏。
[4]秕稗:秕为谷物不成者,稗为稗草种子。
用秕稗是比喻享礼而不尽备牺象嘉乐,如用秕稗冒充嘉谷。
【译文】十年春季,鲁国和齐国讲和。
夏季,鲁定公在祝其会见齐景公,祝其也就是夹谷。孔丘相礼。犁弥对齐景公说:“孔丘懂得礼而缺乏勇,如果派莱地人用武力劫持鲁侯,一定可以如愿以偿。”齐景公听从了。孔丘领着定公退出,说:“士兵拿起武器攻上去!两国的国君会见友好,而边远的东夷俘虏用武力来捣乱。边远不能图谋中原,东夷不能搅乱华人,俘虏不能侵犯盟会,武力不能逼迫友好,这些对于神明来说是大不吉祥的,对于德行来说是丧失道义的,对于人们来说是丢弃礼仪的,君王必定不会这样做。”齐景公听了以后,很快就让莱地人避开。
将要盟誓,齐国人在盟书上加上一句话说:“如果齐军出境,而鲁国不派三百辆甲车跟随他们的话,有盟誓为证!”孔丘让兹无还作揖回答说:“你们不归还我们汶阳的土地,让我们用来供应齐国的需要,也有盟誓为证!”齐景公准备设享礼招待定公。孔丘对梁丘据说:“齐国、鲁国旧有的典礼,您为什么没有听说过呢?事情已经完成了,而又设享礼,这是徒然烦劳执事。
而且牺尊、象尊不出国门,钟磬不在野外合奏。设享礼而全部具备这些东西,这是不合礼法。如果不具备,那就像秕子稗子一样轻微而不郑重。像秕子稗子一样,这是君王的耻辱。不合礼法,就名声不好,您何不考虑一下呢!享礼,是用来宣扬德行的。不能宣扬,不如不用。”于是终于没有设享礼。
齐国人前来归还郓地、谨地、龟阳的土田。
……
展开