美国加利福尼亚大学伯克利分校希伯来文和比较文学教授,著名圣经文学研究者罗伯特•奥尔特,是最初将《圣经》这部伟大的宗教经典作为文学经典来解读的学者之一。《圣经的文学世界》重点从文学角度思考《圣经》文本内在的一些自相矛盾,重新审视这部滋养了我们上千年的难懂而令人着迷的文本。
如何解释在一部如此致力于宗教目的的文本肌体中那些幽默且具有潜在破坏性的文学创造之存在?《圣经》中的文学想象力和宗教价值是一种什么样的关系?在何种程度上《圣经》可以被看作一个文学载体?在圣经文学、后来创作的文学和别处的文学之间是否存在连续的线?为了解决这些难题,奥尔特在本书中例举了一些文本细节,做了精辟而独到的分析,将高深的理论问题变得明了易懂。
罗伯特•奥尔特(Robert Alter,1935- ),是一位享有盛誉的美国著名学者。他早年在哈佛大学取得文学博士学位,多年在加利福尼亚大学伯克利分校任教,不仅是加利福尼亚大学伯克利分校的终身教授,还是美国艺术与科学院(American Academy of Arts and Sciences)院士、美国国会图书馆学者委员会委员、曾任美国文学研究者与批评家协会主席,并曾在耶鲁大学、普林斯顿大学、斯坦福大学、牛津大学等国际著名高等学府讲学。2000年,在耶鲁大学出版社出版的阿尔特专著《圣典与创新:现代派写作与圣经quan威之探讨》的扉页上,编辑以“当今美国极少的几个ding尖文学批评家之一”的字眼介绍了他。另有美国文学界学者(弗兰克•克莫德)声称,在文学视域的圣经研究(此为20世纪70年代兴起的文学批评思潮)方面,阿尔特的学术建树堪称无人能及。主要作品有《圣经叙事的艺术》(2010年3月,商务印书馆出版译作)、《圣经诗歌的艺术》(1985)和这本《圣经的文学世界》。
译者简介:成梅,出生于陕西省西安市。毕业于武汉大学,获文学博士学位。研究员职称。现为中原工学院教授。曾受国家公派,分别在美国加利福尼亚大学伯克利分校、美国天主教大学访问、研修各一学年(在美国加利福尼亚大学伯克利分校被给予博士后身份)。另在美国惠蒂尔学院任教两个学期,在美国蒙特利国际研究学院任教一学期。主持并完成(主持人兼唯一完成人)国家社科基金项目一项。已出版专著两本(独立)、译作(独立)两本。主编译作一本。在国际刊物和国内近20种全国性核心刊物及其他书刊发表论文、译文80余篇(除个别文章外,均为独立著/译),其中多篇收进人大复印资料索引或被复印转载,两篇进入国际人文科学quan威索引A&HCI (Arts & Humanities Citation Index)。