搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
无边的土地
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787544754613
  • 作      者:
    (巴西)若热·亚马多著
  • 出 版 社 :
    译林出版社
  • 出版日期:
    2016
收藏
编辑推荐
  若热·亚马多不仅在巴西享有崇高声誉,在拉美地区和世界文坛都有着卓著的影响力。
  在巴西,他的小说印数曾高达五百万册之多,而在巴西一万册的印数就能称为“畅销书”。从世界范围看,他的作品已经被译成四十九种文字,在近六十个国家出版发行。毫不夸张地说,亚马多的声誉和影响力不仅在巴西历史上是空前的,也超出了巴西和拉丁美洲的范畴,赢得了国际文坛的赞赏,欧美评论家甚至将他誉为“20世纪的狄更斯”。
  他多部作品是影视、戏剧界的常青树,为巴西桑巴舞提供灵感,他笔下的人物甚至成为街区的命名标志。同时,他也是巴西文学院终身院士,巴西文学院“不朽殿堂”四位名家之一,不仅获得过多项葡萄牙语文学重要大奖,也是诺贝尔文学奖候选人。
  译林版“亚马多作品”收入他著名的5部代表作,《味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉》《弗洛尔和她的两个丈夫》《奇迹之篷》《无边的土地》《金卡斯的两次死亡》,除了《无边的土地》选用翻译家吴劳的译本,其他四本皆从葡萄牙语直接译为中文,译者包括我国葡语界老前辈孙成敖、范维信先生,以及青年学者樊星女士。2016年恰逢在巴西里约举办奥运会,希望读者通过亚马多的作品能对亚马多笔下的巴西精神有所了解。
展开
作者简介
  若热·亚马多(JorgeAmado,1912—2001),巴西著名作家,巴西文学院终身院士,曾获诺贝尔文学奖提名。他在近七十年的文学生涯中创作了三十多部长篇和短篇小说,以及诗歌、散文,多以现实主义笔法展示时代变迁,绘就一幅幅巴西社会风俗画卷,被誉为巴西的国民作家。作品被译成数十种文字,在世界各地出版。
展开
内容介绍
  塞克罗·格朗德森林,一片原始而肥沃的土地,被认为是适宜种植可可的土地,也被森林中的巫医所诅咒。然而,为了争夺它,当地强势的巴达诺兄弟与奥拉旭上校决定不惜代价,让这里血流成河。可可的金色果实,默默见证着开荒者的梦想、仇恨、爱情和死亡。
  《无边的土地》是若热·亚马多早期的代表作,着力表现了巴伊亚地区的经济、社会斗争和狂热、激情的当地人民。这部作品浓缩了亚马多“巴伊亚”主题的精华,以史诗般的笔调写出了这一地区的独特历史。
展开
精彩书评
  在我写的所有书中,我珍视的是《无边的土地》,我的根在这本书里。它来自于创造了我的血脉;它里面充满了我婴孩时期萦绕耳边的阵阵枪响。
  ——若热·亚马多

  一个令人着迷的讲故事的人,没有哪位拉美作家赢得过这么多同代人的仰慕,也没有哪位作家对拉美文学的发展产生过如此深远而独特的影响。
  ——《纽约时报书评》
展开
精彩书摘
  1
  船上的汽笛呜呜地叫了,好像一声悲号,划破了笼罩着城市的暮色。若奥·马加良斯上尉站在甲板上,打量着那些杂乱无章的老式房屋、天主堂的尖塔、泛黑的屋顶和大块鹅卵石铺成的街道。他一眼看清了各种各样的屋顶,还瞥见了一小段街道,那儿一个行人也没有。不知为什么,他觉得这些由奴隶的手铺成街道的石块,美丽得动人极了。还有那些泛了黑的屋顶,以及那刚刚敲响起来、召唤虔诚的居民前去做晚祷的天主堂大钟,也同样美丽。汽笛声又一次划破了巴伊亚城上空的暮色,若奥上尉举起胳膊,打着告别的手势。看他的样子,好像是在跟自
  己的情人,跟他心爱的女人告别。
  船上,男男女女都在谈话。离若奥不太远的地方,跳板末端那儿,有个皮肤黝黑的绅士,手里拿着一顶呢帽,在跟一个脸色苍白的少妇亲嘴。若奥身边有个胖家伙,仰躺在帆布椅子上,正在跟一个葡萄牙行商拉交情。那行商看了看表,用大家都听得见的声音宣布说:“还有五分钟。”
  若奥心想,这行商的表一定慢了,因为这时候汽笛已经叫了最后的一声,送行的人纷纷下船,旅客们都走上甲板,挤在船栏边。
  引擎突然轰隆隆一阵响,他知道船快起徒了。他马上转过头去,又对那城市看了一眼。他一望见那些古老的屋顶和那一小段大圆石铺成的街道,心头就涌起一阵异样的感觉。一只钟当当响着,若奥以为这是在召唤他,邀请他再到城里的街道上去走一遭,去看那庄严隆重的“游迎队”,大清早到广场去吃“明果”,去喝掺有香草的朗姆酒,上午到市场一角去打纸牌,下午到维奥莱塔的家里去玩“七分半”,那儿总有一帮好伙计,晚上再到咖啡馆去跟那些对他毕恭毕敬的阔佬打扑克。然后,等天快亮了,再走上街头,一头乱发遮在眼睛上,去跟过路的娘儿们调笑一番;她们觉得冷,把胳臂交叉在胸前,走到下城去找男伴,去听吉他演奏。随后就是维奥莱塔的喘息了,那时候,晨光从她房间的窗子外直泻进来,外边花园里,微风吹动着两株可可树的枝叶。做爱时的喘息声会随着微风飘出去,也许会一直飘到月亮里——谁说得准呢?
  那个脸色苍白的少妇的抽噎声打断了他的思路。她正用一种万分肯定的口气说着:“永别啦,罗伯里奥,永别啦。”那男人非常激动地吻着她。他伤心得很,好不容易才回答说:“亲亲,我一个月内一定回来,带孩子们一起回来。你身子就会复原的。医生跟我说——”少妇的声音凄苦得很,若奥听她说着,也感染到了她的痛苦。她说的是:“我明知道自己快死了,罗伯里奥。我再也见不到你,再也见不到孩子们啦。”她放低了声音,又说了一句:“再也见不到孩子们啦。”然后抽噎起来。
  那男人还想说些什么,可是竟说不上来。他只是摇摇头,望望跳板,然后把目光移开,朝若奥这边望着,好像想求他帮忙,求他安慰似的。那女人的声音简直像哭了:“我再也见不到你啦。”那个皮肤黝黑的男人还是眼睁睁地望着若奥,他暗自在伤心。若奥犹疑了片刻,不知道该怎样来帮忙。他想跑下船去,可是水手们已经在拖跳板,船马上就要开啦。那男人连忙抓紧时间,跟少妇又亲了一次嘴,亲得又长又热烈,好像巴不得传染到那正在侵蚀着他妻子肺部的病菌似的。然后他跳上船来。然而,他太伤心了,竟顾不得面子,放声抽泣起来。他的哭声好像响遍了这艘刚开出的轮船,连那位胖胖的上校也停止了跟那行商的谈话。
  有人在远处叫着,简直是在大声呼喊:“写信给我。写信给我啊。”跟着是另一个声音:“别忘了我。别忘了。”
  2
  有几个人在挥手绢,可是只有一个人脸上在淌眼泪,那是个年轻的女人,她哭得胸脯一起一伏的。当时,巴伊亚的新码头还没有建造,街道的一边差不多跟海水连在一起。那个哭哭啼啼的女人也在挥手绢,可是,她己经分不清,在船上那些朝岸上挥手绢的人当中,哪一个是她的心上人了。船越开越快,到海边来送行的人都陆续回去了。一位上了年纪的绅士挽着那少妇的胳臂,轻轻地说着安慰和鼓励的话,把她带走了。那条船也在远方消失了。
  起航后,开头的几分钟里,船上形形色色的人们乱七八糟地聚在一起。后来,女人们陆续回房舱去,男人们却还是站在甲板上,看轮桨搅动着海水。原来,当时在巴伊亚和伊列乌斯之间来来往往的船只还都是用轮桨推进的,好像并不打算乘风破浪地开往那南风控制下的辽阔的大海洋,只打算在什么淡水的内河里航行似的。
  风越刮越大,把人们在甲板上讲的话的片断吹到巴伊亚上空的夜色里,只听得一些用重音发出的字眼:土地、金钱,可可、死亡。
  ……
展开
目录

第一章 船
第二章 森林
第三章 城市的诞生
第四章 在海滨
第五章 争夺战
第六章 进步
译后记:亚马多和他的三部曲/吴劳
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证