搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
当东方遇到西方:跨国空间中的国际旅游体验:understanding travel experience in transnational space:英文
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787563730445
  • 作      者:
    李志著
  • 出 版 社 :
    旅游教育出版社
  • 出版日期:
    2014
收藏
内容介绍
  《旅游管理前言·当东方遇到西方:跨国空间中的国际旅游体验(英文)》主要分析了旅游体验与认同的发展,跨国旅游,在变化中的中国重新考虑休闲旅游和认同,方法论,构建跨国旅游空间,在跨国空间中定位自我,并对上述研究进行讨论,最终对研究发现进行总结,同时提出了相应的建议。
展开
精彩书摘
  《旅游管理前言·当东方遇到西方:跨国空间中的国际旅游体验(英文)》:
  Being a foreigner with limited English skills also limited the travelers' mobility and their ability to interact with local people during their leisure time. For instance, Zhao thought that his lack of language skills limited his enjoyment of the "fun part" of the trip, He obviously did not share Bao's feelings when it came to the "intemational" atmosphere on the UIUC campus:
  Sometimes we give it a second thought before going out. Usually we ask somebody, such as the Chinese students or even their kids to accompany us.
  We are sort of dependent. We cannot go out by ourselves. This is not a tourist city , so I feel the local people expect you to speak perfect English. It is not likein New York, where you hear all kinds of weird English. I felt more comfortable to open my mouth there. It would be much more fun if we could establish contact with some common American families. But it must be hard, no one wants to invite strangers who speak poor English, I guess.
  The awareness of language limitations largely influenced how the travelers chose to communicate and interact with the local people. For instance, Cui had to rely on the translator to understand most of the classes. For the same reason, he always had to go out with other group members. "People know that you are a foreigner as soon as you open your mouth or when they see a group of us sitting together on a bus speaking Chinese. It shows itself. " he said. Xu was "brave enough" to have some "short" and " simple" interactions with Americans while doing shopping or waiting for a bus, but his lack of English fiuency constrained his ability to participate in long conversations. As he put it, "You don't want to make fool of yourself. So you just shut up to avoid those embarrassing moments. " Similar sentiment was expressed by Wu, who believed that poor English skills must have made him sound "shallow" in the eyes of the local people. As he said, "When I try to express myself in English, I guess, I can only convey 60o/o of what I want to say. I mean at most. " Jiang was one of the group members who could speak English fluently and, because of that, was always asked for help when translation was needed. He was obviously less bothered by the language bamer, however, interestingly, had a stronger sense of being a foreigner:
  In China, I thought my English was good and I always heard people saying "you English is so good". So my English made me feel good. But here, you can never be better than the native speakers, right? And they speak differently from what we learned in China. So I feel stronger that I am speaking in a foreign language.
  The common approach most travelers used to avoid awkward situations caused by the language bamer was to spend free time with other "foreigner" living in the neighborhood. The community that the travelers lived in was very diverse and included many intemational students, scholars and their families, including those from China. Many travelers enjoyed living among people of various ethnic backgrounds and, particularly, among other Chinese nationals. They felt close to these people since, as Yuan put it, "among the foreigners you do not feel you are a foreigner. " They got to know their neighbors shortly after their arrival, socialized with them, and asked them for help when necessary. The experience was particularly interesting in the sense that this was the first time for most of the travelers to experience the life of overseas intemational populations with themselves being foreigners.
  What was also brought up by the travelers, however, was the difference between them and other foreign populations living in the neighborhood. The perception of such difference was a result of their awareness of their status as travelers who will stay at the destination for only a limited period of time.
  ……
展开
目录
Chapter Ⅰ Introduction
1.1 Greater connectedness across national borders——the context of tourism and leisure in the contemporary world
1.2 Rationale for the study
1.3 The goals and the objectives of the study
1.4 The setting and the delimitations of the study

Chapter Ⅱ Tourist Experience and Identity Development
2.1 Definition of tourism
2.2 Conceptualization of tourist experience
2.3 Tourist experience and identity
2.4 Educational tourism——overseas study trips

Chapter Ⅲ Transnationafism and International Tourism
3.1 The concept of transnationalism
3.2 Theories of transnational practice
3.3 Transnational migration and transmigrants
3.4 Transnational orientations from home
3.5 Transnational experience and negotiated identities
3.6 Transnational space and international tourism

Chapter Ⅳ Leisure, Tourism, and Identity Reconsideration in the Changing China
4.1 Leisure and tourism tradition in China
4.2 Emerging leisure culture and identity in contemporary China
4.3 Development of Chinese tourism and its social significance
4.4 Summary

Chapter Ⅴ Methodology
5.1 Interpretive leisure and tourism studies
5.2 Interpretivism and the philosophical stance of this study
5.3 Data collection
5.4 Data analysis
5.5 Methods for achieving trustworthiness

Chapter Ⅵ Constructing the Transnational Space of Travel
6.1 Imagining transnational connections at home
6.2 Building transnational connections on the road
6.3 Connecting home and destination through travel
6.4 Summary

Chapter Ⅶ Locating Oneself in the Transnational Space
7.1 Living as a foreigner
7.2 Journeying as a traveler
7.3 Mapping China and being Chinese
7.4 Being reflexive as a human being
7.5 Summary

Chapter Ⅷ Discussion
8.1 Trans-euhural learning and understanding through international travel
8.2 Formation of transnational space through international travel
8.3 International travel and a renewed sense of self

Chapter Ⅸ Conclusions
9.1 Summary of major findings
9.2 Contributions of the study
9.3 Limitations of the study
9.4 Suggestions for future research
9.5 Concluding thoughts

References
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证