Ackuowldegments<br>A Note on Early Iarly Literature<br>Introduction<br>Chapter 1: The Metonymics of Translation<br>Chapter 2: The Politics of Translating Tain Bo Cuailnge into English<br>Chapter 3: Formal Strategies for Integrating Irish Hero Tales into Canons of European Literature<br>Chapter 4: The Two Traditions of Translating Early Irish Liteature<br>Chapter 5: On Translating a Dead Language<br>Chapter 6: On Cu Chulainns Attributes Translating Cuture in a Postcolonial Context<br>Chapter 7: Translating the Humour in Early Irish Hero Tales<br>Chapter 8: The Names of the Hound<br>Chapter 9: The Accuracy of the Philologist<br>Chapter 10: Metanetonymics<br>Appendices<br>Appreviations<br>Works Cited
展开