搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
文化自觉与跨语际书写(叶君健译者风格研究)
0.00     定价 ¥ 59.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购15本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787307251175
  • 作      者:
    作者:李奕|责编:邓喆//方静
  • 出 版 社 :
    武汉大学出版社
  • 出版日期:
    2025-09-01
收藏
内容介绍
全书正文分为七个部分:绪论阐述研究背景、叶君健翻译研究的意义及研究现状,以及研究重点、难点和方法;第一章首先综述译者风格研究的现状,简述中西文论中的风格研究,并概说本研究的研究思路;第二章借用惯习概念,回顾叶君健的教育经历、生活阅历,探讨叶君健的翻译观,并结合译例说明其翻译观在翻译实践中的具体体现;第三章、第四章为文本分析探讨,从语言节奏和语篇连贯两个方面探究叶君健译文风格的特征;第五章以风骨为观照,从整体层面对叶君健译者风格进行解读,从翻译选材、对外传播活动方面探讨叶君健译者风格的总体特征;结论阐述主要研究发现,即叶君健留给当下的启示以及研究展望。
展开
目录
绪论
研究背景及意义
叶君健研究现状及评析
研究内容及方法
研究重点、难点及创新点
研究框架和各章节内容
第一章 译者风格研究文献综述
中西文论中风格相关研究概览
译学语境下的译者风格研究综述
叶君健译者风格研究思路
本章小结
第二章 叶君健译者风格之养成
叶君健生平与惯习养成
叶君健的翻译惯习
本章小结
第三章 叶君健译文风格之节奏美
词汇节奏处理策略
音韵处理策略
句式节奏处理策略
译作节奏策略的语料库辅助统计及分析
本章小结
第四章 叶君健译文风格之连贯
形式连贯:衔接
意义连贯
译作连贯策略的语料库辅助统计及分析
本章小结
第五章 风骨与译者担当
诚于译事,精品馈国
精选译材,唤醒中国
跨越中西,书写中国
本章小结
结论
研究发现
叶君健翻译实践的当代意义
研究不足
参考文献
参考文献
附录
附录一 叶君健1934—1944年译著一览表
附录二 叶君健自译作品一览表
附录三 叶君健外国文学翻译作品一览表
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证