搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
你往何处去(精装 网格本 人文社外国文学名著丛书)
0.00     定价 ¥ 83.00
图书来源: 浙江图书馆(由JD配书)
此书还可采购15本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787020170449
  • 作      者:
    [波兰]亨利克·显克维奇
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    2022-01-01
收藏
编辑推荐

★ 1905年诺贝尔文学奖获得者显克维奇代表作

★ 一部再现罗马帝国衰落、基督教兴起的史诗

★ 具有世界影响力的历史小说巅峰之作

★ 被译为五十余种语言 多次改编为戏剧、电影等


展开
作者简介

作者简介

亨利克·显克维奇(1846—1916)

十九世纪波兰作家,出生于波兰卢布林省,在华沙大学读书时便已显露出文学天赋。曾以记者身份赴美采访,创作了许多报告文学。主要作品包括通讯集《旅美书简》、三部曲《火与剑》《洪流》《伏沃迪约夫斯基先生》和历史小说《十字军骑士》等,以及各种题材的长篇小说和中短篇小说。1905年主要因《你往何处去》荣获诺贝尔文学奖,获奖理由为“表彰他史诗一般的作品表现出的卓越成就”。

 

译者简介

张振辉

1934年生,湖南长沙人。1960年毕业于波兰华沙大学语言文学系,获硕士学位。中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国作家协会会员,长期从事波兰文学的研究和翻译工作。著有《显克维奇评传》《20世纪波兰文学史》等,译有长篇小说《玩偶》《福地》等。曾获波兰文化功勋奖章和波兰总统颁发的十字骑士勋章等荣誉。


展开
精彩书摘

第一章

裴特罗纽斯将近中午才醒来,他和往常一样,觉得全身都很疲劳,因为他昨天参加了尼禄举行的宴会,一直熬到了深夜。近来他的健康状况开始衰退了,他自己就曾说过,每天早晨醒来都感到周身麻木,无法集中精力去进行思考。可是他只要洗一个澡,再让熟练的奴隶仔细地按摩一番,就能逐渐加快他那滞缓的血液循环,消除他的劳累,增加活力,使他的头脑清醒过来。当他在涂油室里做完最后一道沐浴工序出来之后,就像一个刚刚活过来的人,两只眼睛闪烁着谐趣和快乐的光辉。他变得年轻了,充满了青春活力,他的儒雅就是奥托也不能相比,所以人们都说他是一个真正的“风雅裁判官”。

他很少去公共浴池,除非那里来了一位天才的雄辩家,受到全城的赞美,或者那里的青年竞技厅中举行精彩的比武。这是因为在他自己的官邸里就有专用的浴池,这个浴池经过和塞韦鲁斯一样出名的建筑师策莱尔的改造,和以前大不相同了。它虽然没有皇宫里的浴池那么宽大,它的设备也不如皇宫浴池那么豪华,但它却布置得十分精巧,就这方面来说,连尼禄本人也不得不承认,它是超过皇家浴池的。

在昨天的宴会上,他因为讨厌瓦迪纽斯和尼禄、琉康、塞内加的那种无聊的逗趣,便参加了一次关于女人有没有灵魂的讨论。今天他起得很晚,按照他过去的习惯,洗过澡后,要让两个身高体壮的侍者扶着他躺在一个铺着埃及白麻布的柏木卧榻上。然后他便闭上眼睛,让侍者用两只涂满了香馥馥的橄榄油的手按摩他那漂亮的身躯,再等浴池的热气和侍者手上的温暖沁入他的体内,这样便可驱散他身上的疲劳了。

过了一会儿他说话了,睁开眼睛先问天气,然后问珠宝商伊多门说定今天让他鉴赏的宝石送来了没有……天气看来是晴和的,从阿尔班山那边还不时吹来一阵阵微风,但宝石却没有送来,于是他又闭上了眼睛。当他正要呼唤侍者把他抬到温水浴池里去时,一个报客的家奴从门帘后面探出头来禀报说,马尔库斯·维尼茨尤斯少爷刚从小亚细亚回来,要拜见他。

裴特罗纽斯叫把客人请到温水浴池里去,然后他自己又回到了那里。维尼茨尤斯是他的外甥,他姐姐好多年前就嫁给了马尔克·维尼茨尤斯这个蒂贝留斯皇帝统治时期的执政官。年轻的维尼茨尤斯在科尔布隆麾下服役,和安息人打过仗,战争结束后,他回到了罗马。裴特罗纽斯很喜欢他,甚至对他有某种偏爱,这是因为他的这个外甥不仅长得英俊、漂亮,而且练就了一身高超的武艺,他即使在言行不端的时候也能保持某种高雅的风度,对于这种风度,裴特罗纽斯比什么都看重。

“裴特罗纽斯舅舅,你好啊!”这个年轻人迈着轻盈的步子走进了浴池,“愿诸位神明,尤其是阿斯克列庇俄斯和吉普雷达保佑你万事如意,有这两位神明的保佑,你会消灾免祸的。”

“欢迎你归来,打完了仗,你可以好好休息一下。”裴特罗纽斯说着便从裹在身上的柔软的卡巴斯披衫的褶子下伸出手来,“阿尔明尼亚那边的情况怎么样?你去亚洲玩了一通,没有顺便去比提尼亚看看?”

裴特罗纽斯当过比提尼亚的总督,当时他还是一个为官清正、执法严明的总督,这和他那出了名的软弱无能和贪图享乐的习性形成了鲜明的对比。因此他很喜欢回忆他过去的那些年代,那些年代证明了他只要肯干,就能够干出一番大的事业。

“我到过赫拉克列亚,”维尼茨尤斯回答说,“科尔布隆派我去那里请过救兵。”

“啊!赫拉克列亚。我在那里还认识一个来自科齐达的姑娘,我一定要得到她,我要用罗马所有离过婚的女人,包括波贝亚在内,去把她换来,但这是过去的事了。你还是谈谈安息那边的情况吧!说实在的,我对沃罗盖茨、蒂里达特、蒂格拉内斯这些蛮种都厌恶透了。年轻的阿鲁拉努斯说得好,这些野蛮人在家里还刚刚在地上学爬哩!他们在我们面前才不得不装成个人样,可是现在,他们在罗马却成了热门的话题,这是因为谈别的事情有危险嘛!”

“战事的进展对我们很不利,如果没有科尔布隆请来的救兵,也许我们早就完蛋了。”

“说到科尔布隆,我以酒神巴克斯的名义起誓,他是一个真正的战神,一个地地道道的马尔斯。他是一位伟大的统帅,但又是个蠢人。虽然他忠心耿耿,可他的性情太暴躁了。正因为尼禄怕他,我就特别喜欢他。”

“科尔布隆不蠢。”

“也许你的看法是对的,不过蠢不蠢都一样,皮浪说过,愚蠢并不比聪明差,两者没有什么差别。”

 

 


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证