搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
红楼梦英译史/中华翻译研究文库/中华译学馆
0.00     定价 ¥ 88.00
图书来源: 浙江图书馆(由JD配书)
此书还可采购15本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787308213844
  • 作      者:
    赵长江
  • 出 版 社 :
    浙江大学出版社
  • 出版日期:
    2021-10-01
收藏
作者简介
赵长江,博士,西藏民族大学外语学院教授,主要研究方向为《红楼梦》英译和中国文化典籍英译史。
展开
目录
第一章 19世纪《红楼梦》英译的实用价值:经由翻译学习汉语与认识中国文化
第一节 《红楼梦》英译之发轫:马礼逊《红楼梦》英译述评
第二节 罗伯聃的《红楼梦》节译
第三节 尝试全译:乔利《红楼梦》英译本述评
第二章 19世纪的《红楼梦》文学翻译
第一节 《红楼梦》文学英译之发轫:德庇时的《红楼梦》第三回片断译文
第二节 包腊英译《红楼梦》前8回
第三节 翟理斯与《红楼梦》英译
第四节 19世纪《红楼梦》英译稀见译本
第三章 20世纪的《红楼梦》英语编译本
第一节 王际真《红楼梦》编译本
第二节 麦克休姐妹《红楼梦》转译本
第三节 黄新渠《红楼梦》编译本
第四节 王国振《红楼梦》编译本:互文借鉴与模仿抄袭
第五节 20世纪的5个《红楼梦》稀见译本
第六节 《红楼梦》与《红楼》
第四章 《红楼梦》英语全译本的诞生
第一节 杨宪益夫妻《红楼梦》全译本
第二节 霍克思翁婿《红楼梦》全译本
第三节 邦斯尔《红楼梦》全译本
第五章 《红楼梦》英译研究现状
第一节 海外红学的开拓者们
第二节 《红楼梦》英译研究队伍
第三节 《红楼梦》英译研究内容
参考文献
附录
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证