Mr. President, Madam Liu, Laura and I are honored to welcome you and your delegation to the White House. lt's apleasure to have you here, along with our other distinguishedguests.
China is home to an ancient civilizationL and it ishelping to shape the modern world. In a single generation,China’s economy has moved from isolation and stagnationto engagement and expansion. As China has grown, our two peoples have come to known one another better.
Thirty-five years ago this month, the Chinese govern-ment welcomed the United States ping pong team to Beijing.lt's an event that marked the beginning of renewal-renewedcultural exchanges between our two nations. Today Chineseathletes compete professionally in the United States, and Americans appreciate the opportunity to see them play.
In 2008, China will welcome athletes from all overthe world / as your great nation hosts the summerOlympics. Beijing will showcase China’s transformation /and demonstrate China's commitment to the internationalinstitutions / that make fair and peaceful competition possible for all nations.
Mr. President,I thank you for the constructive and candid conversations ] we had this morning. I appreciate the opportunity to expand the dialogue between our two greatnations. And Mr. President, l’m pleased to offer a toast toyou and to your gracious wife, and to the people of China.
重·点词汇
1.toast祝酒词;干杯
2. delegation代表团
3. stagnation停滞
例The country enters a period of economic stagnation.这个国家进入了经济停滞期。
4. renewal重建;更新
5. professionally专业地,内行地
例These volunteers are professionally trained for the Olympic Games.这些志愿者为奥运会接受了专业培训。
6. Snowcase展现,亮相;陈列
例The museum showcased some bronze ware of the West Zhou and WarringStates periods yesterday,博物馆昨天展出了一些西周和战国时期的青铜器。
7.candid坦率的,耿直的
例To be candid,I don’t believe in any of these old wives’ tales.坦率地说, 我不相信这些无稽之谈。
6. qraCious优雅的;亲切的
例The hostess received her guest in a gracious manner.女主人亲切地接待了客人。
妙·语佳句
1.be honored to...有幸……I am greatly honored to be invited to attend and speak at the meeting.我很荣幸能应邀参加大会并发言。
2. lt’s an event that marked...这是标志……的事件It’s an event that marked a new stage of Sino-Japanese relationship.这是标志看中日关系发展到一个新阶段的事件。
3.offero toast to...向……祝酒;为……干杯1 would like to offer a toast to the bride and bridegroom.我想为新娘、新郎的幸福干杯。
背景介绍
中国国家主席胡锦涛2006年4月20日率代表团赴美国进行国事访问。在白宫的午餐会上,胡锦涛主席和布什总统都发表了精彩的祝酒词。布什总统对胡锦涛主席的来访表示热烈欢迎,同时希望北京奥运会能够取得巨大的成功。参·考译文布什总统在白宫午餐会上的祝酒词主席先生、刘夫人,我和劳拉万分荣幸地欢迎你们和你们的代表团莅临白宫。很高兴你们和我们其他尊敬的客人能来到这里。
中国拥有古老的文明,而且它促进了现代世界的形成。仅用了一代人的时间,中国经济就从孤立、停滞转向了开放、扩展。随着中国的发展,我们两国人民的相互了解也更加深入。
35年前的这个月,中国政府欢迎美国乒乓球队抵达北京。这一事件标志着复兴的开始——我们两国文化交流的复兴。今天,中国运动员在美国的职业赛场上竞技,美国人民感谢有此机会观看他们比赛。
2008年,中国将欢迎来自世界各国的运动员,因为你们伟大的国家将举办夏季奥运会。北京将展示中国的巨变,表明中国对国际组织的承诺,致力于让所有国家都能公平、和平地竞赛。主席先生,我们今天上午进行了诚恳的、富有建设性的谈话,对此我深表感谢。我感谢能有机会扩大我们两个伟大国家之间的对话。主席先生,我很高兴地提议为您和您优雅的夫人以及中国人民干杯。
……
展开