搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
丰饶之海(4天人五衰)
0.00     定价 ¥ 46.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购19本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787205100704
  • 作      者:
    作者:(日)三岛由纪夫|责编:盖新亮|译者:陈德文
  • 出 版 社 :
    辽宁人民出版社
  • 出版日期:
    2021-03-01
收藏
编辑推荐

★ “丰饶之海”最后一部——自杀前一天完成的绝笔,三岛式美学、哲学的集大成体现。于人生末年写就的大灾祸寓言,艺术创作的极致终点——死亡、黑夜与鲜血汇集一处之地

“丰饶之海”被日本人称作“大河小说”,对人生中的根本问题一一拷问,诸如生存、爱恋、战争、死亡和佛缘等,最后演绎出“世事皆幻象,人生即虚无”的主题。四部曲分别写“和魂” “荒魂” “奇魂”和“幸魂”,这“四魂”通过生与死的轮回演绎了四重人生,构成一个螺旋的循环世界。

“丰饶之海”企图描绘的是月亮上干涸荒凉之表面,虽命名为海,看起来却是名不副实。换言之,我想借用“丰饶之海”的双重寓意来隐示大千世界的虚无性。——三岛由纪夫

这部作品通达西洋古典之骨脉,也是空前未有的深刻的日本式作品。日语文体之精美达于极致,三岛绚烂的才能,在这部作品中几乎纯粹升华到一种危险的激情。这部新的抒写命运的典范之作,将超越国家、时代和评价而永生。

★ 日本文学翻译名家陈德文教授倾其毕生心力翻译修订译本

一頁联合日本文学翻译名家陈德文老师,将其毕生倾力翻译的三岛由纪夫作品共16种集中出版。陈老师的译文被读者评价:“该冷静的时候就是三岛原文版词藻精准,大理石一样的行文;到了情欲段落突然活色生香,看得人热血沸腾。这种对照下,更显出了本作异样的美。不愧是我心中最好的三岛著作的译者。”

 

★ 延续一頁文库特色,采用日本文库本最经典开本,柔软轻盈、单手可握

 

经典译本×首套文库本×新锐设计风,为三岛做一个最美版本——“别怕美好事物被苛责,我们先来让它存在。”


展开
作者简介

三岛由纪夫

(1925—1970),原名平冈公威,日本当代小说家、剧作家、电影演员。多次被诺贝尔文学奖提名。这位日本文坛的异类,一生崇拜殉教式的死亡,他短短一生竭尽全力用文字诠释美的多元性。美国的日本文学研究权威唐纳德·基恩认为三岛是“世界上无与伦比的天才作家”。

 

陈德文

江苏邳县人,南京大学教授。1965年毕业于北京大学东语系日本语专业,1985年赴早稻田大学学习和研究,现为日本爱知文教大学专任教授。翻译出版日本文学名家名著多种。


展开
内容介绍

“八十岁的老人同二十岁的青年,或许正在进行一场你死我活的肉搏战。”

 

1970年,76岁的本多收养了在港口做信号员的俊美少年安永透,这名少年同样被本多认作是清显的转生。收为养子的透在考入大学以后,冷酷凶残的一面展露出来,对本多百般凌辱。本多的好友庆子向透全盘托出本多为何收养他的秘密。透发现自己只是他人转世之身,并不是能自由选择命运的人后,服毒自杀……


展开
精彩书评

整部《丰饶之海》,就是三岛的一份遗嘱。——玛格丽特·尤瑟纳尔

“我被三岛君纯熟的天赋所震惊,竟感到目眩神迷。与此同时又被他的文字扰乱了心神。他的新奇是很难理解的。有些人可能会从这部小说中得出判定后的结论:三岛是无懈可击的。而另一些人却能从中窥悟到他所有的深切的伤痕。”——川端康成

三岛是世界上无与伦比的天才作家。 ——[美]唐纳德·基恩(日本文学研究权威)

书中的这种窒息是因为作者与自己内心的虚无进行了惨烈的格斗。——涩泽龙彦

“李现在三岛由纪夫的作品中预知了生活的无奈。”(GQ报道)


展开
精彩书摘

译后记

陈德文

没有这些,三岛就不成其为三岛了。一九七○年十一月二十五日,三岛完成“丰饶之海”第四卷《天人五衰》的写作,翌日一早,他把书稿亲手交给出版社编辑,便径自前往自卫队市谷驻屯地,占领总监室,扣留总监作为人质,发表演说,号召自卫队起义,事败切腹自杀。

这个期间写作的《天人五衰》,陆续连载于《新潮》杂志一九七○年七月号至一九七一年一月号,于当年二月由新潮社出版单行本。

这一卷叙述已到垂暮之年的本多繁邦,收少年安永透为养子,备受透的折磨凌辱,身心交瘁,于人生终极之日,赴月修寺探问绫仓聪子。不想这位老尼早已将俗世忘却尽净,视本多为陌路,更不知昔日恋人松枝清显为何人。小说结尾,场面寂寥,笔墨玄奥,一切皆归于“空无”之中。

“丰饶之海”四部曲是三岛由纪夫规模宏大、跨越时空的全景式作品。自日俄战争起始,至日本经济高度成长时期结束。四部曲唯一贯穿始终的重要人物之一本多繁邦,在第一卷开头登场时是风华正茂的十八岁青年,到第四卷结尾前往月修寺拜访聪子,已经是八十一岁的耄耋老翁了。六十余年,白云苍狗,瞬息即逝,小说究竟为我们留下了怎样的思考?

作者在第一卷《春雪》末尾作注曰:“丰饶之海”出典于《浜松中纳言物语》,是描写梦和转生的故事。《浜松中纳言物语》成书于一○四五至一○六八年间,相当于北宋仁宗、英宗和神宗时代,作者菅原孝标女。这是一部以中日两国为舞台的描写梦与转生的幻想故事,凡六卷,首卷已佚。大致内容如下:

主人公中纳言和继父左大将之女大君婚后不如意,梦见亡父转生为唐第三皇子,遂入唐寻父,找到皇子,并同绝代佳人之皇后产生恋情,私生一子。这位皇后本为唐朝使节同上野宫之女姬君所生,亦即中纳言生母的转世。三年后,中纳言携子秘密返回日本,唐后托中纳言带信,述说思乡恋母之情。其时姬君已再嫁,并生下一女吉野姬。中纳言归国后赴吉野山探访如今出家为尼的唐后之母。姬君临终前将吉野姬托付中纳言照看,不料吉野姬被好色的式部卿即中纳言之妻大君的妹夫所骗,裹挟到清水寺,蓄一子。中纳言不久梦见唐皇子母后投胎于吉野姬腹中,同时得知唐后果然仙逝,正与梦境暗合。整部书迷离惝恍,富于传奇和浪漫色彩。

“丰饶之海”四卷,每卷以一位主要人物为轴心,通过三颗黑痣次第连接,围绕“轮回转生”这一主题演绎故事,并以本多繁邦一人贯穿始终。内容千头万绪,场面宏阔壮丽。既放得开,又收得紧。浑然一体,妙趣环生。此种结构,实非大手笔所不能为也。故而,川端康成称赞“丰饶之海”四部曲是“自《源氏物语》以来日本小说的名作”(参见《三岛由纪夫》,《川端康成全集》29 卷 617 页,新潮社 1982 年版)。他在另一篇文章中进一步指出:

我通读了“丰饶之海”的第一卷《春雪》和第二卷《奔马》,被这一奇迹打动,感到惊喜。完成这部纵贯古今之名著、无与伦比之杰作的三岛君和我是同时代人,我为这种幸福而衷心祝贺。

啊,太好啦,真是太好啦!这部作品通达西洋古典之骨脉,也是空前未有的深刻的日本式作品。日语文体之精美达于极致,三岛君绚烂的才能,在这部作品中几乎纯粹升华到一种危险的激情。这部新的抒写命运的典范之作,将超越国家、时代和评价而永生。(参见《三岛由纪夫 < 丰饶之海 >》,同上,34 卷 272 页)

四卷书四个主人公,清显为恋情所困扰,勋为使命所纠结,金茜(月光公主)为爱欲所迷惑,透为自尊而走入邪恶。归根结底,这是一部从深层意义上开掘人生、解剖人性的“大河系列小说”。

“丰饶”意味着什么?这里的“丰饶”其实暗喻着“不毛”或“荒凉”。“丰饶之海”就是人性的“荒凉之海”“终末之海”。联想二十世纪六十年代,日本正处于经济高度成长时期,可谓“丰饶的时代”,抑或作者早已从此种“丰饶”中嗅出腐臭的气味,并以天才之笔诉诸文字,借此启迪世人,亦未可知。

“丰饶之海”四卷书起译于二○一一年七月,至今年十一月完成,历经两年半时间。其间还穿插了部分其他译作。如此鸿篇巨制,为保持整部译作一贯到底,避免各卷之间细节上的矛盾和文字的差异,在翻译过程中不得不时时“瞻前顾后,正其终始”,使之保有一气呵成之感。但鉴于内容与事件纷纭繁复,在择词组句、构筑译文过程中,疏漏之处依然难免,期待读者朋友继续批评指教。

 

二○一三年(癸巳)仲冬

于爱知文教大学


展开
目录










十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
二十一
二十二
二十三
二十四
二十五
二十六
二十七
二十八
二十九
三十
译后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证