《词汇 认知 文化:汉英“身物互喻”词汇对比研究》在不同的章节里都分别作了回答。归结起来主要是:时空观念不同、审美观念不同、思维方式不同、地域环境不同、价值观念不同、民族心理不同、文化习惯不同、民族情感不同以及社会意识、宗教观念的不同等。要达到汉英双通,除了必须掌握的语言知识和语言技能以外,更重要的是要解决这几个“不同”。《词汇 认知 文化:汉英“身物互喻”词汇对比研究》用了大量的篇幅,从理论到实践、从人的肢体名称到动植物之名;从单纯词到喷用语、谚语之类的词组、短语,以详细、确切的实例逐次地分别论述英汉两种语言差异之目的所在。作者潘明霞深刻地阐述了文化的差异对于浯言表述和语言结构的影响,为我们打开了一条学习一种语言的途径,指出了学习一种语言的方法。
展开