搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
总有一瞬间,让我们怦然心动
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787550008410
  • 作      者:
    李影,冯铃之编译
  • 出 版 社 :
    百花洲文艺出版社
  • 出版日期:
    2014
收藏
编辑推荐
最新、最权威的双语阅读精品,最美、最动人的心灵成长读物
365天享受英文•双语阅读精品(升级版•典藏)
800个拓展知识+1000篇权威美文+2000句经典语录+3000个重点词汇

【三点特色】
○ 内容经典、主题分明:强大的作家阵容、精辟的名篇佳作,主题划分清晰明了、章节叙述丝丝入扣。 
○ 类型全面、学习性强:这里有岁月如歌的光阴、激荡飞扬的人生、静谧动人的心灵、浮生若梦的幻影等,在经典故事中学习语言意境,在电影对白中体会智慧箴言。
○ 形式新颖、享受阅读:左右开双语对照、双色阅读;每一个瞬间,都让心灵沉静感动;每一段对白,都让生命闪光溢彩。

【全新升级·典藏版】
在本套《美丽英文》(升级版•典藏)丛书中,我们将诸多经典名著、潮流英文、权威读物、心灵美文凝萃成15大主题,加入【名人课堂】【美丽语录】【课外阅读】【经典谚语】等元素,辅以重点词汇释义和文化背景知识等更丰富的拓展阅读,意在以最好的姿态,将这一句句掩卷难忘的妙语佳言、一篇篇震撼心灵的永恒经典呈现给你。365天享受阅读,从美丽英文开始……这就是我们为你精心送上的礼物。如果你的心在此刻被触动,请带着久违的心情,坐下来细细品读一番,让灵魂沉浸在此刻的静谧,让生命感受这永不消逝的美丽!
展开
作者简介
冯铃之,影视字幕翻译员,译作有《无法忘却的电影对白》《让爱在心里成长》等。
李影,自由翻译工作者,文学作者,短篇译文已有二百余篇散见各类报刊杂志,译作有《那些触动我心扉的故事》。
展开
内容介绍
美丽英文:总有一瞬间,让我们怦然心动
——14故事卷
每一个瞬间都触及心底,每一次回味都与众不同……

生活有时不尽如人意,我们挣扎、哭泣,有时甚至放弃,但我们知道,我们的内心始终充满爱。本书为“美丽英文”系列的“故事卷”,精选了篇篇难以忘怀的经典故事及电影长河中极具代表的感人对白等,再现原作的优美言辞,展现出令人回味的语言意境和历久弥新的精彩瞬间。人生中最好的启示,皆来自于生命中的故事;而生命中总有那么一瞬间,让我们怦然心动。
展开
精彩书摘
 Roman Holiday
罗马假日
(1953)【美】

【导读】
英国的安妮公主前往罗马访问,巧遇美国记者乔,两人经历了浪漫的一日假期。然而,由于身份悬殊,为了彼此的责任,两人最终果断地放弃了爱情,但这段美好的记忆永留心间。

【SCENE 1】
[Ann complains all the things to Countess.]
Ann: I hate this nightgown. I hate all my nightgowns. And I hate all my underwear too.
Countess: My dear, you have lovely things.
Ann: But I’m not two hundred years old! Why can’t I sleep in pyjamas?
Countess: Pyjamas!
Ann: Just the top half. Did you know there are people who sleep with absolutely nothing on at all?
Countess: I rejoice to say that I did not.
Ann: Listen.
Countess: Oh, and your slippers. Please put on your slippers and come away at the window. Your milk and crackers.
Ann: Everything we do is so wholesome.
Countess: They’ll help you to sleep.
Ann: I’m too tired to sleep—can’t sleep a wink.
Countess: Now my dear, if you don’t mind tomorrow’s schedule—or schedule whichever you prefer—both are correct. Eight thirty, breakfast here with the Embassy staff; nine o’clock, we leave for the Polinory Automotive Works where you’ll be presented with a small car.
Ann: Thank you.
Countess: Which you will not accept?
Ann: No, thank you.
Countess: Ten thirty-five, inspection of Food and Agricultural Organization will present you with an olive tree.
Ann: No, thank you.
Countess: Which you will accept?
Ann: Thank you.
Countess: Ten fifty-five, the Newfoundling Home For Orphans. You will preside over the laying of the cornerstone; same speech as last Monday.
Ann: Trade relations?
Countess: Yes.
Ann: For the orphans?
Countess: No, no, the other one.
Ann: “Youth and progress”.
Countess: Precisely. Eleven forty-five, back here to rest. No, that’s wrong ... eleven forty-five, conference here with the press.
Ann: “Sweetness and decency”.
Countess: One o’clock sharp, lunch with the Foreign Ministry. You will wear your white lace and carry a small bouquet of very small pink roses. Three-o-five, presentation of a plaque. Four-ten, review special guard of Police. Four forty-five, back here to change to your uniform to meet the international ...
Ann: Stop! Please stop! Stop ...!
Countess: It’s alright, dear, it didn’t spill. 
Ann: I don’t care if it’s spilled or not. I don’t care if I’m drown in it!
Countess: My dear, you’re ill. I’ll send for Doctor Bonnachoven.
Ann: I don’t want Doctor Bonnachoven; please let me die in peace!
Countess: You’re not dying.
Ann: Leave me.
Countess: It’s nerves, control yourself, Ann.
Ann: I don’t want to!
Countess: Your Highness. I’ll get Doctor Bonnachoven.
Ann: It’s no use, I’ll be dead before he gets here. 

【SCENE 2】
[The first time Ann met Joe on the street.]
Joe: Hey! Hey, hey … Hey, wake up! 
Ann: Thank you very much, delighted. 
Joe: Wake up. 
Ann: No, thank you. Charmed. 
Joe: Charmed too. 
Ann: You may sit down. 
Joe: I think you’d better sit up, much too young to get picked up by the police. 
Ann: Police? 
Joe: Yep, police. 
Ann: Two-fifteen and back here to change. Two forty-five ...
Joe: You know, people who can’t handle liquor shouldn’t drink it. 
Ann: “If I were dead and buried and I heard your voice beneath the sod my heart of dust would still rejoice.” Do you know that poem? 
Joe: Huh, what do you know? You’re well-read, well-dressed; you’re snoozing away in a public street. Would you care to make a statement? 
Ann: What the world needs is a return to sweetness and decency in the souls of its young men and ...
Joe: Yeah, I er, couldn’t agree with you more, but erm—
Joe: Get yourself some coffee, you’ll be alright. Look, you take the cab.
Joe: Come on, climb in the cab and go home. 

【SCENE 3】
[Ann expresses her inner voice to Joe on the press conference.]
Master of ceremonies: Ladies and Gentlemen: Her Royal Highness will now answer your questions. 
Chief of correspondents: I believe at the outset, Your Highness, that I should express the pleasure of all of us at your recovery from the recent illness. 
Ann: Thank you. 
American correspondent: Does Your Highness believe that Federation would be a possible solution to Europe’s economic problems? 
Ann: I am in favour of any measure which would lead to closer cooperation in Europe. 
Correspondent: And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for Friendship Among Nations? 
Ann: I have every faith in it—as I have faith in relations between people. 
Joe: May I say, speaking for my own press service, we believe that Your Highness’s faith will not be unjustified. 
Ann: I am so glad to hear you say it. 
Correspondents: Which of the cities visited did Your Highness enjoy the most? 
Ann: Each in its own way was ... unforgettable. It would be difficult to—Rome, by all means, Rome. I will cherish my visit here, in memory, as long as I live. 

【场景1】
【安妮公主因厌烦皇家生活而对伯爵夫人发泄不满。】
安妮:我讨厌这件睡袍。我讨厌所有的睡袍。我还讨厌我所有的内衣。
伯爵夫人:亲爱的,你有很多可爱的东西。
安妮:但我可没有200岁!为什么我不能穿着松睡衣睡觉?
伯爵夫人:松睡衣!
安妮:只穿上衣。你知道有些人睡觉是完全不穿衣服的吗?
伯爵夫人:我很庆幸我不知道。
安妮:听。
伯爵夫人:嗨,你的拖鞋。快穿上拖鞋,离开窗户。你的牛奶和饼干在这儿。
安妮:我们所做的一切都那么有益健康。
伯爵夫人:它们有助于你的睡眠。
安妮:我累得睡不着,一点儿都睡不着。
伯爵夫人:哦,亲爱的,你喜欢明天的日程安排吗——或者说你喜欢哪个——两个都不错。8点半,和使馆人员在此共进早餐;9点,前往波利若里汽车工厂参观,你将获赠一部小汽车。
安妮:谢谢。
伯爵夫人:你会拒绝哪一个?
安妮:不,谢谢。
伯爵夫人:10点35分,视察粮农组织,你会获赠一棵橄榄树。
安妮:不,谢谢。
伯爵夫人:你答应吗?
安妮:谢谢。
伯爵夫人:10点55分,到新建孤儿院。你将主持奠基典礼,和上周一一样的演讲。
安妮:贸易关系?
伯爵夫人:对。
安妮:为孤儿讲这个?
伯爵夫人:不,不是,另一个。
安妮:“青少年与发展”。
伯爵夫人:很对。11点45分,回到这里休息。哦,弄错了……11点45分在这里举行记者招待会。
安妮:“甜美与优雅”。
伯爵夫人:1点整,和外交大臣共进午餐。你将戴上你的白色项链,捧着一束粉红色的玫瑰。3点05分,授匾。4点10分,检阅特别护卫队。4点45分,回来这里换上制服,接见国际……
安妮:停下!请停下来!别说了!
伯爵夫人:做得好,亲爱的,牛奶没有溢出来。
安妮:我不在乎它溢没溢出来。我不介意在这溺死!
伯爵夫人:亲爱的,你生病了,我会叫鲍那乔文医生过来。
安妮:我不想见鲍那乔文医生;让我安静地死去吧!
伯爵夫人:你不会死的。
安妮:别理我。
伯爵夫人:你一定是神经紧张,镇静点,安妮。 
安妮:我不想!
伯爵夫人:公主殿下。我去叫鲍那乔文医生。
安妮:没用的。在他来之前我就会死掉。

【场景2】
【安妮公主在街头第一次遇见乔。】
乔:嗨!嗨……嗨,醒醒!
安妮:谢谢你,真高兴。
乔:醒醒。
安妮:不,谢谢。幸会。
乔:很荣幸。
安妮:你可以坐下来。
乔:我想你最好坐起来,警察不会把你抓起来的,你太小了。
安妮:警察?
乔:是的,警察。
安妮:2点15分回来换装。2点45分……
乔:你知道,没什么酒量的人就不该喝酒。
安妮:“哪怕我已死去,被安葬,尘土之下的心也会为听到你的声音而喜悦。”你知道这首诗吗?
乔:呃,你知道吗?你博学多才,衣着华丽,却一个人睡在大街上。你能否对此解释一下?
安妮:这世界需要甜美和高雅重新回到年轻一代的灵魂之中……
乔:对,我呢,完全同意你的说法,不过——
乔:喝杯咖啡,你就会没事的。瞧,你该坐这辆的士回去。
乔:来,你也上车,我们回家。

【场景3】
【安妮在记者招待会上回答问题,意味深长地表达了对乔的期望和信任。】
招待会主持:女士们,先生们,现在你们可以向公主殿下提问了。 
记者代表:公主殿下,首先我想代表全体人员对公主康复表达欢欣之情。
安妮:谢谢!
美国记者:公主殿下是否认为,联盟化将是解决欧洲经济问题的可行方案?
安妮:我赞成一切能够促进欧洲各国之间合作的举措。
记者:那么殿下,你认为欧洲各国关系的发展前景如何?
安妮:我对此充满信心——就像我对人们之间的情谊充满信心一样。
乔:请允许我,代表我的新闻社发言,我们相信殿下的信心是毋庸置疑的。
安妮:我很高兴听你这么说。
记者:公主殿下所访问过的城市中,最喜欢哪一个?
安妮:每个城市都有自己的特色……令人难忘。很难说——罗马,无疑是罗马。我会永生永世珍惜这里的记忆!
展开
目录
目 录
Chapter 1 Timeless Love Between Us
回眸驻足的缘分
【电影】罗马假日/002
【电影】廊桥遗梦/ 012
【电影】泰坦尼克号/ 022
【电影】风月俏佳人/ 028
天鹅的爱情/ 040
麦琪的礼物(1)/ 050
麦琪的礼物(2)/ 058

Chapter 2 Ever-Lasting Memories in Heart
岁月如歌的光阴
【电影】简•爱/ 068
【电影】乱世佳人/ 074
【电影】傲慢与偏见/ 084
父亲的音乐/ 092
爱的奉献(1)/ 098
爱的奉献(2)/ 106

Chapter 3 Celebrating Life for Ourselves
激荡飞扬的人生
【电影】阿甘正传/ 116
【电影】国王的演讲/ 124
【电影】肖申克的救赎/ 130
【电影】当幸福来敲门/ 140
【电影】穿普拉达的恶魔/ 146
美梦终会成真/ 152
扭转逆境:找到你的至爱/ 158

Chapter 4 Matchless Moments in Soul
静谧动人的心灵
【电影】美丽心灵/ 170
【电影】仙境之桥/ 174
【电影】这个杀手不太冷/ 182
【电影】音乐之声/ 186
小女孩的作家梦/ 194
水仙花的启示/ 200

Chapter 5 Never Stop Smiling
世界尽头的微笑
【电影】上帝也疯狂/ 208
【电影】幸福终点站/ 214
【电影】玛丽与马克斯/ 222
【电影】飞屋环球记/ 230
【电影】卑鄙的我/ 238
一个孩子的星星梦/ 246
餐厅的笑脸——让叶普先生伴你用餐/ 256

Chapter 6 Imaging the New World
浮生若梦的幻影
【电影】料理鼠王/ 262
【电影】功夫熊猫/ 268
【电影】爱丽丝漫游仙境/ 274
鬼屋/ 284
黑猫/ 290
猴爪(1)/ 304
猴爪(2)/ 318
猴爪(3)/ 326
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证