搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
英语广播电台听力经典.纪录频道
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787515905174
  • 作      者:
    于海燕[等]编著
  • 出 版 社 :
    中国宇航出版社
  • 出版日期:
    2014
收藏
编辑推荐

  《英语广播电台听力经典》系列丛书按“新闻”“财经”“科教”“文娱”“影音”和“记录”六大频道分册出版,每册分为更详细的子类专题,在同一频道下呈现丰富多彩的电台节目。
  简明导语,勾勒背景:简洁明快的背景介绍,独具匠心的英文热点词汇,帮助你迅速抓住文章大意,同事在语境中掌握核心单词。
  原音再现,如临其境:精挑细选的文章,配以电台原声音频,文字音频完全同步,确保你不会遗漏任何一个精彩之处。
  单词释义,切中关键:每篇原文都附有关键词注解,释义准确精当,为你彻底扫清听力中的词汇障碍。
  听力点拨,指点迷津:超详解析发音技巧、语法难点、固定搭配、背景常识、上下文词义推断等,使你轻松找到突破英语电台听力的捷径。
  流畅译文,完美对照:标准的参考译文,贴心的左右页对照方式,让你在练习听力时如虎添翼。
  配套练习,强化效果:针对原文巧妙安排的练习,在你攻克听力难点之际,进一步起到事半功倍的效果。

展开
作者简介

    戴卫平:中国石油大学学术委员会委员,外语学院学术委员会主任,三级教授,主编、编写、编著多部学术著作。


    于海燕:内蒙古科技大学讲师,中国石油大学英语硕士。


    冀淑辛:内蒙古科技大学讲师,英语硕士。


    连洁:中国石油大学系主任,英语硕士。

展开
内容介绍

  《英语广播电台听力经典》系列丛书锁定迄今最具权威性和实战性的“声源”,通过精选、整合自2012年以来VOA、BBC、CNN、DISCOVERY、NGC、HISTORY CHANNEL、CNTV、KAMU等众多国内外知名电台高度关注的题材,涉及政治、经济、社会、科教、历史、文娱、人物、动物等诸多方面,以地道的语言和贴近生活的表达习惯,使听众在提高英语听力水平的同时,又能获取大量的“百科知识”。相对市面同类书籍而言,本系列丛书具有很强的时效性与创新性,弥补了传统听力图书按照单一电台集结成册的不足,实现了不同电台之间的自由切换,满足了广大读者对不同发音的需求。
  本册《纪录频道》包括狂野生命、自然之美、文化之旅、探索发现、人物剪影、传奇故事六个单元,收录了荒原的狂野动物、美妙的自然景色、壮美的天文奇观、精彩的人物故事等作为听力素材。如白鲸如何长途跋涉去清理个人卫生的经历、狮子为保卫领地和幼狮与其他狮群之间的激烈角逐、以色列多姿多彩的民间舞蹈、美妙的龙息湖蕴藏着的秘密、北美大平原的景色、但丁的精彩人生、乔布斯的惠普情节等都会让你一睹为快。

展开
精彩书摘

  The good opportunity slipping away
  错失良机的猎豹
  导语
  猎豹(cheetah)依靠非凡的速度来捕猎,但是它们的耐力极差,高速奔跑只限10 秒钟,过度奔跑可能会导致丧命,因此必须在最短的时间内抓到猎物。对于年轻的猎豹来说,捕猎就更加困难了。它们缺少捕猎的经验,选择下手的目标也是一种考验,即使选对了猎物,能否成功捕获也很难说,机会稍纵即逝。这只年仅一岁的小猎豹能否抓住机会吗?
  原 文
  This young leopard is just a year old, and at a critical point in his life. His mother has battled to raise her two cubs, but finding enough food for them is now beyond her. From today, he’ll have to fend for himself. Kalahari means “land of great thirst”.
  Prey is scarce. Of all the leopards in Africa, these have to be the most resourceful. A big warthog. Potential prey, but armed and dangerous. His mother tried to tackle one, but it nearly killed her. He spots something more promising. A steenbok, that’s more like it.
  He won’t strike unless he can get to within just four meters, and without making the slightest sound. A jackal barks an alarm, but the steenbok still has no idea it’s being stalked. The nearer he gets, the quieter he must be. He’s blown it.
  A good opportunity like that won’t come around very often. Hungry and thirsty, he heads back home.
  注释
  scarce adj. 稀缺的
  resourceful adj. 足智多谋的
  warthog n. 疣猪(一种非洲野猪)
  tackle v. 抓住
  promising adj. 有希望的
  steenbok n. 石羚
  jackal n. 豺狗
  stalk v. 跟踪
  听力点播
  His mother has battled to raise her two cubs, but finding...beyond her. 本句中出现了一个特殊的连读,beyond her 中第一个词 beyond 的尾辅音[d]与第二个 单词 her 连读时[h]音被吞,所以辅音[d]与元音[?:]连读为[bi'j?nd??]。另外,本句中 beyond 意为“超出,为……所不能及”,在句中作表语。
  2.Potential prey, but armed and dangerous. 本句是个省略句,缺少谓语动词,这是纪录片中的常见句型,此处使用省略句是为了加强 语气,以便更好地体现疣猪的危险性。
  3.A steenbok, that’s more like it. 本句中的 more like it 是一个较为常用的句子,意思为“差不多,像样儿”,经常在做出对 比后产生较为满意的情况时使用。文中指在疣猪和石羚对比之下石羚更为合适,所以使用了这 个句子。 4. 4.A jackal barks an alarm, but the steenbok still has no idea it’s being stalked. 本句中的 steenbok 与 still 两个词,播音员读的时候后面的 still 的第一个音[s]与第一个词 连接比较紧密,听起来像是 steenboks,即名词的复数形式。根据上下文及语法常识判断应是单 数名词,且后面为 still 一词。
  参考译文
  这只小猎豹刚满一岁,并且正处在他一生中的关键阶段。他的妈妈已经竭尽全力来抚养两个幼崽了,但是要为他们寻找到足够的食物已经超出了他的能力范围。从今天开始,他必须要自食其力了。卡拉哈里的意思是“极渴之地”。
  猎物稀缺。在非洲所有的猎豹当中,这些猎豹应该是最足智多谋的了。一只大野猪是潜在的猎物,但是他全副武装而且非常危险。他的母亲曾经试图要抓一只野猪,但是差点儿丧命。他发现了一个更有希望的目标。一只石羚,这还差不多。
  他会等到距离猎物四米以内才会发动进攻,而且不会发出一点儿声音。一只豺狗发出了警报,但是石羚仍然没意识到自己被跟踪了。靠得越近,越要压低声音。他把事情搞砸了。
  像那样的好机会是不会经常出现的。他又饥又渴地回家去了。
  1.Of all the leopards in Africa, these have to be the most _______.
  2.Why did the leopard give up the warthog?
  Key
  1.resourceful 2. The warthog is armed and dangerous. His mother tried to tackle one, but it nearly killed her.

  ……

展开
目录

Unit 1 狂野生命  ANIMALS IN THE WILD
The personal hygiene of the white whale 白鲸的个人卫生
The polar bear courting for mate 北极熊求偶记
The good opportunity slipping away 错失良机的猎豹
The gamble made by the crowned eagle 冠鹰的赌注
Verreaux’s eagle’s predation 黑雕猎食记
Orangutans coming to visit 红猩猩探亲记
The red-billed quelea 红嘴奎利亚雀
Brunnich’s guillemots 后嘴崖海鸦
Turtles coming face to face with foxes 海龟遭遇狐狸
Back to the elephant kingdom 回归象群
Lesser flamingos in volcanic springs 火山泉中的小火烈鸟
The tricks of the drongo 卷尾燕的诡计
Kali lost the battle 卡里无功而返
A giant prehistoric-looking bird 酷似史前生物的大鸟
A disastrous hunting 莱拉的灾难
The feast of the hyena 鬣狗的盛宴
Now or never 错失良机
The disappearance of the cheetah’s cubs 失踪的豹崽
The defender of the pride: Fang 狮群守护者:尖牙
The first-ever drink of the baby ostriches 鸵鸟雏鸟的第一口水
The care center for orangutans 猩猩幼儿园
Out for the count 一击制胜
The gone of the pride 远去的狮群
Black rhino under the moonlight 月光下的黑犀牛
The rescue of the baby elephant 拯救小象
Animals on the regenerating grasslands 重生草原上的动物
The song of the humpbacks 座头鲸之歌
Unit 2 自然之美  NATURE AND ITS BEAUTY
The hidden land of “rain maker” “造雨师”的秘境
A hidden surprise—Siberia 暗藏的惊喜之地——西伯利亚
White terror 白色恐怖
The amazing Yellowstone 百变黄石
The rejuvenation 北极复苏,万物回春
The American Serengeti 北美大平原
Thousands miles of ice 瀚海百丈,冰泻千里
The vast Arctic water 浩瀚北极水
The vast eternal star 浩瀚星辰,辰星永恒
A scene of utter desolation 火啸山崩,赤地千里
The icy Arctic 极地寒冰
The eternal vitality of the impasse 绝地的永恒生机
Spray in Hawaii 浪花淘尽夏威夷
A war without guns 没有硝烟的战争
The magic of Africa 魔力非洲
The Venus 太白金星
The dry desert 文明枯黄,人间沙化
The gorgeous galaxy 壮观的星系
A power never conquered 永远不被征服的力量
The hardiest plant 最耐寒的植物
Unit 3 文化之旅  CULTURE AND HISTORY
Beijing, London, Christmas 北京和伦敦的圣诞节
Dying languages 濒危的语言
A Jewish museum in Germany 德国的犹太博物馆
Turbulent past, extraordinary art 动荡的过往,非凡的艺术
The symbol of Cambodia 柬埔寨的象征
Going through death, the Mayflower 经历死亡,五月花号
Santa stuck in the chimney 卡在烟囱里的圣诞老人
“Earthly Paradise” on Louvre pyramid 卢浮宫的“人间天堂”
Black History Month in the United States 美国黑人历史月
Mexican museum of antique toys 墨西哥博物馆的古董玩具
The spirit of Saint Jerome 圣杰罗姆的精神
Exploration of the traditional art—the movie A Dream of Red Mansions 探索传统艺术——电影《红楼梦》
Versailles: the dream of a king 凡尔赛宫:国王的梦想
Beliefs and truths 信仰与真理
Israeli folk dance 以色列民间舞
The festival of the “talkies” “有声电影”盛宴
The mystery of language 语言的秘密
Real American character 真正的美国个性
Saving Angkor Wat 拯救吴哥窟
Unit 4 探索发现  DISCOVERY
How did the name “Flying saucer” come into being? “飞碟”的来历
Amundsen-Scott South Pole Station 阿蒙森-斯科特南极站
Violence in the solar system 暴力太阳系
The big opening 大裂口
Brief moment on the Planet Earth 地球瞬间
The gates to hell—Namibia’s Skeleton Coast 地狱之门——纳米比亚骷髅海岸
Resonance 轨道共振
Landing on Mars 火星着陆
Dragon’s Breath Cave 龙息洞
The first adventure in South Pole 南极初次探险
The Second Law of Thermodynamics 热力学第二定律
The nature of time 时间的本质
The death of the sun 太阳的消亡
Mercury, the smallest planet in the solar system 太阳系最小的行星 ——水星
An evil star—Nemesis 邪恶之星——涅莫西斯
The glorious Saturn’s rings 耀眼的土星光环
The eras of the universe 宇宙的纪元
The ancient calendar—Chankillo 远古阳历——查基洛
The cleanest air on Earth 最洁净的空气
Unit 5 人物剪影  PEOPLE AND PROFILE
Enduring Paul 保罗隐忍,横空出世
A conservative reformer 保守的改革者
The war on the nib—Hemingway 笔尖上的战争——海明威
A controversial she-wolf 充满争议的母老虎
Insight into the war—ironical Paul 洞察战争,讽刺保罗
Young Ella Baker 风华绝代的埃拉·贝克
A female deductive spy in the Gestapo Age 盖世太保时期的美女间谍
The soul of the blacks: Du Bois 黑人的灵魂:杜波依斯
A great rebel black female 黑人女孩叛逆记
The perilous way to protecting the crown 护权女子的风云荆途
The caring pope 箕风毕雨的教皇
The ultimate death 极限死神
Reveal Leonardo da Vinci’s code 解密达·芬奇
Rustin’s story with Martin Luther King 拉斯廷与马丁·路德·金的爱恨恩仇
Matisse—a skilled and refined art life 马蒂斯——娴熟儒雅的艺术人生
The growth of a feminist 女权主义者成长记
The Apple—a profitable investment 苹果——你投对了吗?
The magical painter 神奇的画家
The poet Dante’s life 诗人轮廓,但丁人生
God helps those who help themselves 天道酬勤——爱迪生
A war without attendance 未参而战
The master of modern art 现代艺术大师
The Mona Lisa on screen—Emma Watson 银幕中的蒙娜丽莎——埃玛·沃森
Friendship writes 友情撰写魔戒
The reactionary woman—Eleanor 中世纪反动女性——埃莉诺
Cultivation of British culture, heritage of philosophical epic 种植英国文化,传承哲学史诗
……

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证