搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
自杀
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787532159420
  • 作      者:
    (比)乔治·西默农(George Simenon)著
  • 出 版 社 :
    上海文艺出版社
  • 出版日期:
    2016
收藏
编辑推荐

 •作家中的作家,大师们的大师,乔治•西默农诸多名作首次分辑引进
  •全球累计销售超5亿册
  •被翻译成50种语言,行销50个国家或地区
  •5位诺贝尔文学奖得主推荐!
  •20世纪被翻译多的法语作家
  •意大利继莎士比亚后引进多的作家
  •英美引进第三多的作家
  •意大利每年加印10万册
  •法国七星文库版每年销售9万册
  •超过500小时的电视剧和超过90部电影改编自西默农作品


展开
作者简介

乔治•西默农(Georges Simenon,1903-1989)
  闻名世界的法语侦探小说作家,全世界多产与畅销的作家之一。作品超过450部,被改编成90多部电影和500多小时的电视剧,翻译成50多种语言,全球销售超过5亿册。
西默农出生于比利时列日,年少时贫穷,中学毕业后做过面包店学徒、书店店员、新闻记者,17岁时出版本小说。1930年,西默农出版首部麦格雷探案故事。麦格雷系列是西默农受欢迎的作品,新版剧集将由“憨豆先生”主演。
  西默农的文字简洁、清晰、流畅,善于揭示生活中不为人所知的一面。当代史学大师霍布斯鲍姆称西默农是20世纪唯一将侦探小说变成文学的作家,加缪、莫迪亚诺等作家对西默农也赞誉有加。


展开
内容介绍

中篇小说集。《鲁埃家的窗户》讲述的是一个老处女通过鲁埃一家的窗户来看世界,最终自杀的故事。《麦格雷和老人们》里,一个老年人为了不给别人看到自己苦受病痛折磨的身体,为了不引起别人的恶心以及同情选择了自杀。

展开
精彩书评

 【媒体评论】:
  名家推荐:
  我喜欢阅读西默农,他让我想到契诃夫。
  ——威廉•福克纳
  好的、有天分的作家。
  ——安德烈•纪德
  我从不读当代小说,但西默农的麦格雷系列除外。
  ——T.S.艾略特
  我如果没读过西默农的《库代尔克的寡妇》,就不可能写出《局外人》。
  ——阿尔贝•加缪
  我很高兴自己和西默农有一半是同国人,我觉得自己和他那么相近。
  ——帕特里克•莫迪亚诺
  他的作品比任何一个犯罪小说家都流传更广,也获得了高的文学声誉。
  ——P.D.詹姆斯
  西默农真的很棒……他的作品很有阅读趣味。文字简单易懂,但极有韵律。
  ——穆里尔•斯帕克
  很少有作家能如此准确地表现出人类生活的苍凉。
  ——A.N.威尔逊
  20世纪唯一将侦探小说变成文学的作家。
  ——埃里克•霍布斯鲍姆
  20世纪仅有的经典。
  ——约翰•班维尔
  西默农是那种似乎已经进入其作品中世界的小说家。
  ——彼得•阿克罗伊德
  引人入胜,冷酷,睿智。
  ——约翰•格雷
  我经常重读西默农。
  ——克劳德•夏布洛尔
  游走于真实与虚构、情感与理智之间,让读者尊敬、信任他。
  ——约翰•勒卡雷
  我喜欢西默农,而且我崇拜他。
  ——亨利•米勒
  我的一生和我的职业生涯都是拜西默农所赐。
  ——费德里克•费里尼

  媒体推荐:

  一个有魔力的作家,一个与众不同的说书人。
  ——《观察家》
  崇高的作家,他的故事令人难忘。
  ——《独立报》
  20世纪伟大的作家之一,他讲故事的功力太厉害了,但他还有另一种特别的能力:让我们不知不觉就进入了生活的内部。
  ——《卫报》


展开
精彩书摘

《奥迪尔的失踪》

同往常一样,鲍勃七点钟起床。他一直都不需要闹钟,因为家里有两个人就像行走的钟表一样,总是在固定的时间起床。
他父亲总是起得比他早,所以这个时候父亲已经洗漱完毕,而且应该在餐厅吃早餐了——一大杯咖啡,然后去晨练。
鲍勃拉开窗帘,阳光一下子泻进房间。光晕总是会随着季节的不同而变换位置,此刻它在镜面上闪烁着。
现在已经是九月底了,从月初到现在一滴雨也没下过。天都没怎么阴过,几朵白云慢慢掠过蓝天,就像海上的船帆。
他刮完胡子,又很快冲了个澡。然后他在七点半下楼。餐厅里一个人都没有,餐桌上摆好了他和他妹妹奥迪尔的餐具。奥迪尔总是起得很晚,要到快十一点才起床,他妈妈会把早餐给她端到楼上去。
他走进厨房,对玛蒂尔德说:
“你能快点给我准备两片香橙果酱面包吗?”
在鲍勃出生以前,玛蒂尔德就已经在他家工作好几年了。她脚很小,矮矮胖胖的,尽管已经六十四岁了,但气色很好,也显得很年轻。她总是喜欢一个人在厨房里嘟囔。 
玛蒂尔德的嘟囔是家里坚强的东西,每当一切面临放任自流的威胁时,她总能将其归位。
鲍勃下意识地打开冰箱,想随便找些残羹冷炙来吃。
“告诉我你想吃什么,不要用叉子在每道菜里插来插去。”玛蒂尔德对他说道。
他们之间这样的小争吵每天都会发生。
“快坐到餐桌那里,我来给你上菜。”
鲍勃从座位上总能看到花园的一部分,尤其是那两棵老椴树,他对这两棵老椴树有着特殊的感情。从古至今,这栋别墅的名字就是“两棵老椴树”。在其中一棵树的下面,树荫和阳光交织,充斥着鸟儿的歌唱,生机一片。仅有几片树叶开始变黄。
另外一棵或许是他祖父种的,很早之前就死了,现在那里种上了一些桦树。
那条斜坡小路,都不够两辆车并排交错而过。走在那种路上,人们不会认为身处洛桑高原。房子外面有一圈矮围墙,锻铁栅栏门从来都没有关过。
“中午吃什么呀,玛蒂尔德?”
“面条配炒小牛肉。”
他吃得很快,一会儿往右看看那棵还活着的椴树,一会儿看看半人高的深色木头围墙。吃完饭后,他光着头,迅速套上一件磨得发亮的鹿皮黄夹克,去花园深处的车库取电动车。
他八点有一节社会心理学课,十点是人类科学统计学课。他之前选择社会学为本科阶段的专业,现在已经大三了,也就是后一年。他希望可以一直读到博士。
十一点,他离开教堂后面的夏尔•维耶尔梅街,那是法学院所在地,也是他上社会科学和心理学课的地方。
回到家以后,除了他的和爸爸的杯子不见了,餐厅里面没有任何变化。而他妹妹的餐具还摆在那里。
鲍勃打开厨房门,问玛蒂尔德:
“奥迪尔还没下楼吗?”
“我没看到她,也没有听到任何动静。”
妹妹和妈妈一样,每天晚上都迟迟不肯睡觉。她在家在外都一样,尽可能拖到很晚才睡,在客厅里看电视,手里拿到什么就读什么。她已经过了十八岁,但有时还会看漫画。她就这样一直等到累得头昏才睡觉。
妈妈晚上也看书,所以每天早上她们两个都起得很晚。而其他人就要等她们一起吃午餐。爸爸每天睡得很早,现在,他已经在楼上的办公室里安静地工作了。基本上只有在吃饭时才能看到他。他在三楼打通一堵隔墙,把阁楼变成了宽敞的图书馆。吃完午饭以后,他总是在那里的一张破旧的深红色沙发上小憩一会儿。
“您有一封信,我拿上去放到您卧室里了。”
鲍勃感到很吃惊,他走进楼梯间,推开房门。阳光换了地方,不是照在之前的墙面上。他看到桌子上的信,认出是妹妹的笔迹后,着实吓了一跳。他打开信,隐约感到一丝担心。奥迪尔总是难以捉摸,她可以带给别人任何意想不到的事情。
……


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证