◆《送奶工》是2018年布克奖获奖作品。
◆就是这本书!道破女性承受的语言暴力。
◆没有肢体接触,就不构成侵犯了吗?
◆以前我害怕别人的流言和恶意,现在我笑看别人的流言和恶意。
◆总有一小部分人,在荒诞的集体谣言中,保持理智和真情实感。
◆拿遍大西洋两岸大奖!布克奖、奥威尔奖、全美国家书评人协会奖!
◆《卫报》《经济学人》《爱尔兰时报》NPR年度图书
◆百利女性小说决选、Folio小说决选作品
◆仅在英国,一年畅销50万册以上!
◆“那一年,我十八岁,在一个摇摇欲坠的社会里成长,那里最基本的法则是:如果没有人对你的身体施加暴力,没有人用赤裸裸的言语公开侮辱你,没有人露出嘲弄你的表情,那就等于什么也没有发生,你又怎么可能遭到什么也没有的攻击呢?十八岁的我对于构成侵蚀的各种方式还没有充分的了解。”——《送奶工》第6页
◆简体中文,初次出版!
◆翻开《送奶工》,在铺天盖地的流言蜚语中,保持理智且强大。
展开
——《纽约客》
这本小说的方方面面都是真实的。
——《卫报》
天才般的实验文学……有时一个句子,就令人叹为观止。
——布克奖评委主席安东尼·阿皮亚
《送奶工》的叙述声音,是一种奇迹。
——奥威尔奖评委主席汤姆·萨克利夫
《送奶工》坦率得令人震惊,它绝对值得经久不息的掌声。
——北爱尔兰艺术委员会主席达米安·史密斯
她的主题,她曾说,是关于“权力如何被使用,不仅是个人意义上,而且是社会层面上”。它处理了对立、野蛮、身份认同、监视和抵抗,《送奶工》尽管把故事设定在40年前,但是很多层面上,它就是关于当下的——它非同寻常地预兆了#metoo运动。
——《卫报》书评
相当出色……纠其核心,《送奶工》就是一本野蛮生长的、真实的小说,关于人们如何在恐惧中生活。
——美国国家公共电台
《送奶工》是一头奇怪的野兽;它苛求太多,但是也回馈了很多:它的叙述语言,仿佛通体带电,让人觉耳目一新。
——《娱乐周刊》
伯恩斯充满力量的叙述,调动了叙述者感性的声音……《送奶工》在一个只有单一的声音、一个分为我们和他们的社会里,提出了一次激昂的、自由的思考。
——《今日美国》
《送奶工》是精巧的凯旋之歌,歌唱理解力和重要之事……它是一部深刻的女性主义作品,聚焦一个年轻女孩的日常生活是如何被私下里或是公共地榨取,意义非凡、令人信服……中间姐姐是一股力量。她是现代的女英雄。
——《洛杉矶时报》
很少有小说能像这本书一样,看透暴力如何瓦解了社会网络,反倒强化了人性之恶。这本书也充满能量,在一些孔隙中透出善良之光,还有年轻人特有的快乐……一头扎入这本书的叙述语言,就好像提醒我们,在这本有些黑暗的小说里,辨析最复杂最困难的情感,是一种快乐。关于这一点,或者说,正因如此,《送奶工》反抗成功了。
——《波士顿全球报》
《送奶工》是一本能引爆人群的小说,有不少历史的成分,但名字、日期、地点并不构成妨碍。它讲述的不仅是特定的个人故事,而是对一个无名女孩内心正在形成的准则的致敬。
——《新共和》