搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
美国佬
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787020122882
  • 作      者:
    (尼日利亚)奇玛曼达·恩戈兹·阿迪契(Chimamanda Ngozi Adichie)著
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    2018
收藏
作者简介
奇玛曼达?恩戈兹?阿迪契,1977年出生于尼日利亚南部城市埃努古,起初在尼日利亚大学学习医药学,后在东康涅狄格州立大学学习传媒学和政治学,之后在约翰?霍普金斯大学获得创意写作的文学硕士学位。

2003年,她的首部长篇小说《紫木槿》获得2004年橘子小说奖的提名,讲述了上世纪九十年代尼日利亚的政治骚乱和一个被信仰裹挟的家庭的悲剧,该书很终获得2005年英联邦图书奖很好新人小说奖。她的第二部长篇小说《半轮黄日》窥探了尼日利亚的内战伤痛,小说获2007年橘子小说奖。2009年,她的小说《绕颈之物》获得弗兰克?奥康纳靠前短篇小说奖提名。

2014年,她的TED演讲被集结成同名散文集《我们都应该是女权主义者》。她很近的一部长篇小说《美国佬》呈现了作者对美国种族政治的思考和感受,该书摘得2013年美国国家书评人协会奖。

2010年,阿迪契入选《纽约客》评出的“二十位四十岁以下的小说家”。2015年,《时代》杂志评选阿迪契为“世界很有影响力的一百人”。
展开
内容介绍
  《美国佬》是尼日利亚的长篇小说。
  天真烂漫的伊菲麦露和奥宾仔在拉各斯的一所中学邂逅并相恋,他们对未来拥有相似的憧憬――和所有尼日利亚的年轻人一样,他们的故土似乎更像是他们追寻西方的中转站。美丽、自信的伊菲麦露追随着阿姨的足迹来到美国,在窘困和绝境中靠前次体验了身为“黑人”意味着什么,而无力继续学业的她也必须背叛和奥宾仔的爱情,才能在这个国度继续生存下去。
  “9·11”之后,奥宾仔去美国求学的机会一再被阻断,后来他利用母亲去英国访学的机会成功地滞留英国。生性清高的他只能以非法移民的身份,尝试各种卑微的、没有保障的工作。英国社会的冷漠、同乡们的势利和潜藏的种族主义氛围都让他对原先幻想的西方感到莫名失落。
  辗转多年之后,奥宾仔已经在拉各斯用“尼日利亚式”的方式获得了成功,但对充满陈词滥调的上流生活心生倦意。同时,伊菲麦露在美国凭借自己辛辣又睿智地批判美国种族主义的博客获得了巨大的成功,她获得了爱情、令人羡慕的研究工作,但对美国社会中无所不在的隐秘的种族主义而感到失落、愤懑。
  当伊菲麦露回到尼日利亚,在拉各斯的一家杂志社开启人生新阶段时,她和奥宾仔都要面临人生中很艰难的选择。
展开
精彩书评
  ★种族主义从一开始就不应该产生,所以没道理因程度的减轻而奖励你一块曲奇饼干。
  ——奇玛曼达·恩戈兹·阿迪契
展开
精彩书摘
  《美国佬》:
  普林斯顿的夏天,没有一点气味,虽然伊菲麦露喜欢许多大树营造的那种静谧葱郁,干净的街道和宏伟的住宅,巧妙抬高定价的商店,还有靠努力换来恩典的那份祥和、恒久的氛围,但最吸引她的,却正是这——气味的缺乏,大概因为别的她所熟悉的美国城市,都散发独特的气味。费城具有历史的发霉气息。纽黑文散发着目空一切的味道,巴尔的摩的气味来自海水,布鲁克林的则来自太阳照暖的垃圾。可普林斯顿没有气味。她喜欢在这儿做深呼吸。她喜欢看当地人分外礼让地开车,把他们最新款的汽车停在纳索街的有机食品店、寿司店外,还有拥有包括辣椒在内等五十种不同口味的冰激凌店外,或是邮局门外,殷勤的工作人员跃然而出,在入口处欢迎他们。她喜欢那座校园,学问重地,外墙上藤蔓交织的哥特式建筑,以及一切又是如何在夜晚昏昧的光线下转变成阴森的一幕。她最喜欢的是,在这片满是安逸的地方,她可以假扮成另一个人,一个被神圣的美国人俱乐部特别接纳的人,一个浑身洋溢着笃定神采的人。
  可她不喜欢必须得去特伦顿把她的头发编成辫子。期望普林斯顿有家编辫子的发廊,那是妄想——她见过的少数几个当地黑人,他们的肤色之浅、头发之细软,令她无法想象他们梳着辫子头的模样——然而,在一个炙热的下午,当她在普林斯顿枢纽站等火车时,她仍纳闷,为什么这儿不曾有地方可以让她把头发编成辫子。她包里的那块巧克力融化了。在月台上等车的还有其他几个人,他们全是白人,精瘦,穿着轻薄的短装。站得离她最近的那名男子正在吃冰激凌蛋筒;她一直觉得美国成年男子吃冰激凌蛋筒的行为,尤其是美国成年男子当众吃冰激凌蛋筒的行为有点弱智。当火车终于嘎吱嘎吱进站时,那名男子转过身对她说:“来了。”带着陌生人在共同经历了对公共服务实施的失望后彼此间建立的那份熟稔。她朝那名男子笑了笑。那名男子脑后渐渐花白的头发,被一股脑儿往前梳着,滑稽地意图掩盖他的秃斑。他一定是搞学术的,但不是人文学科,否则他会更注重自己的形象。一门坚实的科学,像化学,也许。换作以前,她会说:“我知道。”——那是一种美国人特殊的表达,包含的是同意、而非知道之意,接着,她会开始与他攀谈,看他是否会讲出一些她可以用在博客上的话。人们对被问及他们自己的事不胜荣幸,他们讲完后,她若不出声,他们会道出更多。他们习惯于填补沉默。倘若他们问起她做什么,她会含糊地说:“我撰写一个生活风尚博客。”因为如果她说“我写的是一个匿名博客,名叫‘种族节,或一个非美国黑人观察美国黑人(那些从前被叫作黑佬的人)的种种心得”’,那会使他们不自在。不过,她这么说过几次。有一次是对火车上一位坐在她旁边的、编着骇人长发绺的白人,他的头发好像一条条古老的麻绳,尾端的金发毛茸茸的,他穿着破烂的衬衣,虔诚得足以令她深信他是个追求社会公义的斗士,也许可以成为一名不错的特邀博客作者。“如今种族完全被夸大了,黑人需要克服自我,现在~切问题的核心是阶级,有产者和无产者。”他平和地对她说,她把这句话用作一篇帖子的卷首语,标题为《不是所有梳骇人长发绺的美国白人都叫人失望》o后来有个来自俄亥俄州的男子,搭飞机时挤坐在她旁边。一位中层经理,她确信,从他直筒式的西装和对比色领的衬衫可以看出。他想知道她说的“生活风尚博客”指的是什么,她遂告诉他,预期他会变得拘谨沉默,或说出一些防卫性的乏味之语来结束谈话,诸如“要紧的种族只有一个,就是人类”这样的话。可他却说:“有写过收养问题吗?在这个国家,没有人愿意收养黑人婴儿,我不是指黑人和白人的混血,我指的是黑人。连黑人家庭都不要他们。”
  ……
展开
目录
第一部

第二部

第三部

第四部

第五部

第六部

第七部
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证