◆全新完整译本:法国总统总理推荐!译者荣获7项大奖!全新完整珍藏版,这次彻底读懂《巴黎圣母院》!
◆雨果成名杰作:不可不读的爱情经典,雨果用它征服世界!在这个世界上,有人多恨你,就有人多爱你!
◆全球至高经典:入选美国《纽约时报》“世界十大名著”,入选英国《泰晤士报》“不可不读的十大名著”。
◆7项大奖译者:此版本译者山飒,荣获7项重磅大奖:法国文化艺术骑士勋章、法国荣誉军团骑士勋章、法兰西学院创作奖、法国龚古尔文学奖、法国卡兹文学奖、文学新星奖、桐山环太平洋奖!
◆恢复原版插画:此版本开创性修复法语原版67张插图,图文并茂,还原经典场景,无论大人孩子,都会惊叹不已。
◆全新设计装帧:版式疏朗悦目,特选米黄环保纸张,环保护眼;全书精装典藏,值得赠送与珍藏。
◆赠品:文学大师雨果的手绘画精美明信片。
巴黎圣母院神父克洛德,对少女爱丝梅拉达一见倾心,指使养子卡西莫多将她绑架。
英俊的皇家卫队长菲比斯,解救并赢得了爱丝梅拉达的芳心。克洛德妒火中烧,暗杀卫队长,并嫁祸爱丝梅拉达……
当遭遇生死时刻,爱丝梅拉达终于发现:
在这个世界上,有人多恨你,就有人多爱你!
第一卷
I 大礼厅
故事发生在距离今天三百四十八年六个月及十九天前,这天清晨,老城、大学城、新城三重城郭内的大钟齐声轰鸣,激昂地唤醒了巴黎市民。
然而,一四八二年一月六日这天并没有被载入史册。清晨刚至,能让巴黎市钟群轰响并且惊动巴黎市民的理由却不特殊。这既不是皮卡第人或者勃艮第人大举入侵,也不是教会组织的圣骨游行,或者是拉斯葡萄园里学生造反,更不是“令人肃然的国王陛下”入城仪式,也不是被巴黎司法判处死罪的男女盗窃犯的精彩绞刑,也不是十五世纪常见的,精致锦衣披身、彩色羽毛缀帽的外国使节来访。前两天就有弗朗德使节组成的队伍出现在巴黎,目的是给法国王储和弗朗德公主玛格丽特二人签订婚约。他们的到来让红衣主教波旁大人着实烦躁闹心。为了讨国王的欢心,主教大人不得不笑脸迎接这群来自弗朗德的乡土官员,不顾当夜大雨瓢泼,邀请他们在自己的波旁宫中热热闹闹地看了场富有道德寓意的滑稽剧。结果雨水飘入敞开的大门中,打湿了家中华美的挂毯。
一月六日,正如让·德图阿所说,是“一个让巴黎小市民们沸腾”的日子,因为从上古开始,这一天既是主显节又是愚人节,是个双重庆祝日。
这天,在格雷沃广场上会点起篝火,在布拉克小教堂内种植五月树,在司法宫内上演圣迹剧。前一天,市政差官,身着紫红色驼毛毡短衣,胸前缀着白色大十字架,已经吹着喇叭在各大十字路口通知市民了。
清晨开始,先生们女士们陆陆续续关上家门或是锁上店门,从四面八方涌入三个指定地点。当然,每人爱好不同,有的选择看篝火,有的喜欢看五月树,有的执意看圣迹剧。不过自古以来,巴黎闲人们就懂得生活常理,大多数人都跑去看篝火——这个季节正合适,还有人去观看圣迹剧——因为在封顶关窗的司法宫大礼厅中上演。喜欢热闹的人们都冷落了五月树,任由它在布拉克小教堂所属的陵园中,一月的天空下,孤零零地簌簌发抖。
人群熙熙攘攘地簇拥在司法宫周边大街上。因为大家知道,前两天来访的弗朗德使节要求观看圣迹剧和参加愚人王的选举,这两个节目都要在大礼厅中进行。
虽然司法宫大礼厅被誉为世界最大的封闭式礼厅(当然索瓦尔还没有丈量过蒙塔尔古堡的大礼厅),这天,能够跨入此处是一件不容易的事。站在自家窗口看热闹的人能看到司法广场上一片人海,而周边的五六条街道,仿佛是与海洋对接的江口,每一刻都推送一卷人头攒动的大浪。人流的余波,不断地壮大并且撞击周边的墙角,就连房屋都变成崎岖蜿蜒的海湾中耸立的海岬。司法宫雄伟的哥特式a建筑中央有座宽大的阶梯。人群不停地分成两股暗流在这里上下,他们在中间的平台上突然散开,沿着两侧斜坡像巨浪一样飞泻。这个大台阶,就是人流组成的瀑布,不断地喷洒向广场的大湖中。叫喊声、说笑声,上千人的踏脚声组合成洪亮无比的喧哗。时不时地,喧哗变成嘈杂的噪音,因为挤上大阶梯的人推推搡搡地又退了下来,人流顿时打着转,乱成一片。这是因为市政府的弓箭手或是骑兵冲出来维持秩序;这个差事,后来由市政府交给保安队,再后来,保安队传给了武装警察队,再后来,武装警察队传给了巴黎宪兵队,至今犹存,可谓是让人叹为观止的老传统了。
门口、窗口、天窗口、房顶上,挤着成百上千个市民整洁的面孔,一看就是安分守己的人。他们遥观司法宫以及下面喧闹的人群,没什么别的要求。因为很多人能够做观众就心满意足了,好比无论墙外发生了什么,一样都能满足好奇心。
如果咱们这些生活在一八三〇年的人,能够用思想穿越时间,和十五世纪的巴黎人一起,被人拉扯着,推搡着,用胳膊肘撞着,走入这个在一四八二年一月六日显得窄小的司法宫大礼厅,所见到的人和事又是如此的古老,那么我们会觉得这一切都是新鲜时尚的。
如果读者同意,咱们就一起试想和那些穿着中世纪上衣、短衣和紧身袄的杂民一起挤入大礼厅吧。
一片嘈杂灌入耳中后,场面混乱令人眼花缭乱。我们抬头能望到两个尖形拱顶,天蓝色木雕贴面,还镶嵌着金粉百合花边,低头能看到脚下黑白相间的大理石地面。距离我们几步之处,有一根、两根、三根,一共七根大柱子,从礼厅中纵穿而过,支撑着两个尖形拱顶的落脚线。前四根柱子旁有商铺,亮闪闪地陈列着小玩意。后三根柱子之间放着几张橡木长椅,被诉讼人的短裤和检察官的长袍磨得发亮。礼厅的四周,沿着高墙看去,门、窗、柱子之间,耸立着从法拉孟开始的法兰西国王雕像群。懒惰昏庸类的国王垂着胳膊,俯视地面;勇敢善战类的国王双手高举,昂首看着天空。然后就是尖拱长窗,镶着五光十色的彩绘玻璃;另外,礼厅的每个出口都有一扇精雕细刻的豪华木门。所有看到的,拱顶、柱子、墙壁、窗框、门框、镶板、高门、塑像,都涂有闪闪夺目的金粉和蓝漆。今天看去色泽黯淡,其实,在公元一五四九年,它们已经被灰尘和蜘蛛网湮没,只有杜波尔依然按照传统的方式赞美它们。
现在,各位设想一下一个宽大无比的长方形礼厅,被一月苍白的日光照明,被穿着花哨、吵吵闹闹的人群占领,他们沿着墙分散,绕着七根柱子打转,大家就能有个模糊的画面。接下来我们就可以介绍一些稀奇古怪的细节了。
如果拉瓦莱克没有刺杀亨利四世,那么此案就不会成立,就没有相关宗卷放在司法宫的书记处,也就不会有他的同谋为了自身的利益,策划销毁这些证据,因此也就不会有纵火犯为了烧毁证据而要烧毁书记处,为了烧毁书记处而要火烧司法宫,所以一六一八年的火灾也就不成立。那么旧司法宫和它原来的大礼厅就会风貌依然。我也就可以对读者说,去看看吧,这样我就不用在这里描述,您也不用费心思阅读。——这也是一个新挖掘到的真理,所有的历史大事都有不可预测的后续。
导读:教堂顶上,星空之下
前言
定本附言(1832年)
第一卷
I 大礼厅
II 皮埃尔·格兰古瓦
III 主教大人
IIII 雅克·科勃诺尔先生
V 卡西莫多
VI 爱丝梅拉达
第二卷
I 从沙西德到西拉
II 格列夫河滩广场
III 以亲吻回报拳头
IV 夜间街头尾随美女的烦恼
V 狼狈不堪
VI 摔破的陶罐
VII 洞房之夜
第三卷
I 圣母院
II 鸟瞰巴黎
第四卷
I 好人
II 克洛德·弗洛罗
III 怪兽的看守比怪兽还要凶猛
IV 狗与主人
V 克洛德·弗洛罗之续篇
VI 被众人唾弃
第五卷
I 幸运的圣马丁修道院院长
II 这个将毁灭那个
……
“您的语言、您的故事以及您微妙的思想使我感动……亲爱的山飒,请接受我衷心的问候,并致以诚挚的友谊!”
——法国前总统希拉克,致信本书译者山飒
“法兰西不仅是巴尔扎克的故乡,也是山飒小姐的家园。”
——法国前总理拉法兰
他(雨果)像暴风一样轰响在世界上,唤醒人们心灵中一切美好的事物……他教导每一个人要热爱生活、美、真理和法兰西。
——高尔基
在文学界和艺术界的所有伟人中,雨果是惟一活在法兰西人民心中的伟人。
——罗曼·罗兰(《名人传》《约翰·克里斯多夫》作者,法国文学大师)
从雨果的《巴黎圣母院》等作品中,我学到了爱真理、爱正义、爱祖国、爱人民、爱生活、爱人间美好事物的品质,学到了把写作和生活融合在一起,把作家和人民融合在一起。
——巴金
到了巴黎圣母院,我们可以想到雨果的同名小说《巴黎圣母院》,我还登上了钟楼,寻找当年敲钟人的痕迹。
——诺奖得主莫言