爱尔兰三位桂冠诗人和一位牛津大学诗歌教授的诗歌精选集,第yi次在中国集结出版,给中国的诗歌爱好者展现了爱尔兰诗人对社会、对情感、对诗歌的深度思考。
本书是包慧怡和彭李菁合作翻译的当代爱尔兰四位诗人的作品集。四位诗人中,迈克尔·朗礼、哈利·克里夫顿和葆拉·弥罕分别为最近三届爱尔兰桂冠诗人,保罗·默顿曾经任牛津大学的诗歌教授,现任普林斯顿大学人文学院教授。本诗集所选四位诗人的作品,多是诗人对普世价值观与国家身份认同的思考、对爱尔兰语和英语的情感与考量、对诗歌与人类社会关系的反思,均有极深的文学意义和现实意义。
所有的柠檬都起于绿色,所有的柑橘属。
我们的,爱尔兰灰光孕育的果实,
冬日转为黄色。同时,整个十月,
在高窗中,比人类还要高,
道成肉身的欢愉,忤逆季节的逻辑,
继续成熟着。
——哈利·克里夫顿
所有的柠檬都起于绿色,所有的柑橘属。
我们的,爱尔兰灰光孕育的果实,
冬日转为黄色。同时,整个十月,
在高窗中,比人类还要高,
道成肉身的欢愉,忤逆季节的逻辑,
继续成熟着。
——哈利·克里夫顿