搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
阿基里斯之歌
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787538740431
  • 作      者:
    (美)玛德琳·米勒著
  • 出 版 社 :
    时代文艺出版社
  • 出版日期:
    2014
收藏
编辑推荐
    获奖情况  2012 年英国柑橘奖获奖图书  2012 年《纽约时报》畅销榜图书
  
  一部书写荷马时代禁忌之爱的长篇爱情小说,
  J.K.罗琳大赞“I love it”的惊叹之作;
  严歌苓、  陈瑞琳、钟文音、蔡康永、 石涛、 詹宏志联袂推荐
  长矛从我发际掠过,近得如同爱人的气息;
  如果唯有死亡才能让爱情不灭,
  我愿以鲜血交换永不分离!
  
  
  
  海报:
  
展开
作者简介
  玛德琳·米勒,在美国费城长大,现居马萨诸塞州剑桥市。她从小就对古典文学有浓厚兴趣,中学时开始学习拉丁文和希腊文,上大学后更潜心研究古希腊、罗马古典文学,拥有布朗大学拉丁语与古希腊语的学士学位及硕士学位。她还在耶鲁戏剧学校进修,学习怎么改编古典作品。《阿基里斯之歌》是她的第一本小说,耗时十年,甫一出版即成为话题之作,并荣获2012年英国柑橘文学奖。
  
  黄煜文,出生于1974年,是一位专职翻译。他的翻译作品很多,代表作有《耶路撒冷三千年》、《文明:决定人类走向的六大杀手级Apps》、《金钱与权力》、《如何改变世界》等。
展开
内容介绍
  《阿基里斯之歌》以凄美的文字融入希腊神话,讲述了神和女神、国王和王后、不朽的荣耀和凡人的爱情之间错综复杂的纠葛,娓娓道出一个三千年前的爱情故事,书写了荷马时代的禁忌之爱。地位尴尬的王子帕特洛克罗斯年少时因错手杀人被父亲流放,遂而遇上另一高贵完美的王子阿基里斯。尽管两人之间存在着巨大的差异,阿基里斯还是和背负着耻辱的王子成为了朋友。阿基里斯怜惜帕特洛克罗斯,聆听他的寂寞和愁苦,两人共同分享温暖,谱写出不为世俗接受的恋情。特洛伊爆发战火,根据命运的预言和血祭的誓约,两人面临分离,却又誓言绝不离弃对方。当真爱再也敌不过命定的神谕,除了共赴黄泉,他们能够战胜一切、永远相伴吗?
展开
精彩书评

  ★这本小说是实至名归的赢家,独创、热情、新颖且撼动人心。荷马会引以为傲。
  ——柑橘奖评审团主席乔安娜·特罗洛普

  ★它的文字是不朽的,历史性的细节堪称完美。
  ——《裴少校的最后一战》作者海伦·西蒙森

  ★虽然忠于希腊神话英雄传说和荷马史诗,但作者以创意和说服力弥补了原作中的空白,赋予帕特洛克罗斯一个合理的背景故事,然后描绘了从友情到爱情的两人,也让他们为特洛伊战争增添了一抹人性的光彩。
  ——雷克·莱尔顿(《波西·杰克逊》作者)

  ★这是一个作者向史诗《伊利亚特》的致敬,也是一个极有才华的新锐作家惊人的原创作品。
  ——艾玛·多诺霍(《房间》作者)

  ★世上有一种作家,能够化古老的传说为神奇的故事,尘封千年的特洛伊战争,埋葬的依旧是温柔带血的人性。她让我们不是爱上历史,而是爱上那历史里的人!这就是玛德琳·米勒。
  ——严歌苓

  ★一场千古对决的战争,一部十年写就的作品,只是要告诉我们:爱,永远活着!爱情,原本就不分神与人,不分男与女,不分美与丑,不分贵与贱,甚至不分生与死。古老的神话人物,阿基里斯与帕特洛克罗斯,鲜活历历就在眼前。是爱战胜了死亡,也战胜了悲伤,是爱让人类的灵魂如此高贵!
  ——陈瑞琳(海外著名文学评论家)

  ★这本小说是实至名归的赢家,独创、热情、新颖且撼动人心。荷马会引以为傲。
  ——乔安娜·特罗洛普(柑橘奖评审团主席)

  ★它的文字是不朽的,历史性的细节堪称完美。
  ——海伦·西蒙森(《裴少校的最后一战》作者)

  ★虽然忠于希腊神话英雄传说和荷马史诗,但作者以创意和说服力弥补了原作中的空白,赋予帕特洛克罗斯一个合理的背景故事,然后描绘了从友情到爱情的两人,也让他们为特洛伊战争增添了一抹人性的光彩。
  ——雷克·莱尔顿(《波西·杰克逊》作者)

  ★这是一个作者向史诗《伊利亚特》的致敬,也是一个极有才华的新锐作家惊人的原创作品。
  ——艾玛·多诺霍(《房间》作者)

  ★以如荷马史诗般干净简约的文字创作了这部完美的作品,作者捕捉到少年间友谊的热烈和纯粹,让这个传颂三千年的故事深刻而丰富。
  ──《华盛顿邮报》

展开
精彩书摘
  廷达瑞俄斯是斯巴达国王,他拥有广大而肥沃的南方土地,令我的父亲垂涎不已。我也听过他女儿的事,传闻她是全希腊最美丽的女子。她的母亲勒达,据说曾遭伪装成天鹅的诸神之王宙斯侵犯。九个月后,她生下了两对双胞胎:克吕泰墨斯特拉与卡斯托耳是她与凡人丈夫的孩子;海伦与波吕丢克斯则是神留下的引人注目的小天鹅。然而众所皆知,诸神向来未能善加抚育自己的子女,不难想象,最后还是由廷达瑞俄斯负起照顾四名子女的责任。
  我对于父亲接到的消息没有任何反应。这种事对我毫无意义。
  父亲清一清喉咙,他的嗓门在静默的房间里显得特别响亮:“我们最好能把她娶进门。你必须到斯巴达,向对方提亲。”王座厅里没有别人,因此我又惊又气的喘息声只传进父亲的耳朵里。但我还没笨到直接表达我的不悦。父亲早已知道我想说什么:我才九岁,外表既不出众,又无过人的才能,对许多事物都缺乏热情。
  隔天早晨,我们动身出发,沉重的行囊装满了礼物与旅途需要的粮食。护送的军士也都穿上最好的甲冑。沿途经过哪些地方我已没有印象,只记得我们走的是陆路,映入眼帘的全是一成不变的乡野。父亲在队伍的最前端,他向传令官与信差发号施令,让他们策马向各方传递命令。我低头看着缰绳,用拇指抚平上头零乱的绒毛。我不了解我在这里干什么,一切都令人摸不着头绪,就像父亲平日的行事一样。我的驴子摇晃着,我也跟着摇晃起来,即使是这样分神的小事,也能让我稍微宽心一点。
  我们不是最早抵达廷达瑞俄斯城堡的求婚者。马厩里早已挤满了马匹与骡子,仆役们忙进忙出喂食草料。父亲似乎对于我们未获得适当的迎宾仪式感到不满:我看到他一只手不断抚摩着房里壁炉的石块,眉头深锁。我随身带了一件玩具,那是个腿部可以自由活动的玩具马。我举起一个蹄子,然后又举起另一个蹄子,想象我骑的是一匹马而不是驴子。一名士兵看我闷得慌,于是将他的骰子借给我。我在地板上不断地掷骰子,直到全出现六点为止。
  终于,这一天来临了,父亲命我沐浴更衣。他帮我换上丘尼卡,然后又换上另一件。我顺着父亲的意,但我看不出紫色搭配金色与绯红色搭配金色有什么分别。反正不管哪一件丘尼卡都无法遮掩我瘤状的膝盖。我的父亲外表看起来孔武有力而且威严,他的脸庞长满乌黑的胡须。送给廷达瑞俄斯的礼物已准备妥当,那是一个用合金打造的金碗,上面覆以金箔,碗壁的浮雕讲述的是达那厄公主的故事。宙斯曾在黄金雨中向达那厄求欢,达那厄因此生下了珀耳修斯。珀耳修斯后来杀死了蛇发女妖,他是我们心目中的英雄,地位仅次于赫拉克勒斯。父亲把碗交给我。“不要让我们蒙羞。”他说。
  我还没到大厅,就已经听到大厅传来的声响,数百人的声音碰撞着石墙,厅内觥筹交错、盔甲当啷的撞击声不绝于耳。仆人推开窗户,试图降低这股嘈杂的声浪;他们在每一面墙上悬挂壁毯,夸示主人的富有。我从未见过室内能容纳这么多的人。或者我应该说,不是这么多的人,而是这么多的国王。
  我们受邀参加大会,坐在铺着牛皮的长凳上。仆役缓步退到后方的阴暗处。父亲用手指整理我的衣领,嘱咐我千万不要烦躁不安。
  有这么多王子、英雄与国王竞逐天底下独一无二的宝贵珍品,很难想象不发生激烈冲突,但我们仍知道该怎么维持文明的举止。求婚者依序介绍自己,这群年轻的男子,他们炫耀着自己的光亮秀发、匀称腰身以及以昂贵染料着色的服饰。这些人许多是诸神的子孙,他们的事迹已谱写成众人传唱的颂歌。廷达瑞俄斯依序迎接求婚者,接受的馈赠在房间中央堆成了一座小山。他也请每一位求婚者上台发表求婚宣言。
  我的父亲几乎是诸王中最年长的,只有一个人的岁数比我父亲大,他就是菲罗克忒忒斯。“他是赫拉克勒斯的伙伴。”我身旁的男子低声说道,可以感受到他语气中的敬畏之情。赫拉克勒斯是最伟大的英雄,菲罗克忒忒斯则是他最亲密的伙伴,他也是唯一还活在世间的赫拉克勒斯的伙伴。菲罗克忒忒斯满头白发,他的手指包覆着粗壮的肌腱,灵巧而不失强壮,充分显示出他是一名天生的弓箭手。他随后拿出一把弓,我从未见过如此庞大的弓,弓背是泛着光泽的紫杉木,弓柄包覆着狮皮。“赫拉克勒斯之弓。”菲罗克忒忒斯这么称呼它,“这是他死时送给我的。”在我们的国家,弓向来被嘲弄是懦夫的武器。但我想不会有人认为拿赫拉克勒斯之弓的人是懦夫,因为光是拉开这把弓所需的力气,就足以睥在场所有的人。
  接下来的男子,他的双眼化了妆,看起来就像女人的眼睛,他自报姓名:“伊多梅纽斯,克里特国王。”此人身材精瘦,当他站起身子时,长发直抵腰际。伊多梅纽斯献上稀罕的铁器,一把双刃斧,他介绍说:“这是我的族人的象征。”他的动作让我想起母亲喜爱的舞者。
  然后是墨涅拉俄斯,阿特柔斯之子,他坐在他的兄长,也就是身形像熊一样庞大的阿伽门农身旁。墨涅拉俄斯有一头耀眼的红发,色泽宛如熔化的铜汁一般。他有着健壮的体格,肌肉结实,充满活力。他带来的礼物非常珍贵,一块染上美丽色彩的布匹。“然而,公主美若天仙,根本不需要任何妆饰。”他笑着说。墨涅拉俄斯真是会说话啊!我希望自己也能像他一样口齿伶俐。这里只有我年纪不到二十岁,而且我也不是诸神的后裔。我心想,或许,珀琉斯的金发儿子才配得上这种场面。但他的父亲把他留在国内,没让他参加这场盛会。
  求婚者络绎不绝,我已经记不清楚他们的名字。我的注意力开始移动到台上,此时我才发现,廷达瑞俄斯身旁坐着三名蒙着面纱的女子。我一直盯着她们脸上的白布,仿佛这么做可以瞥见她们的面孔。父亲希望我能娶其中一名女子为妻。三双玉手都戴着美丽的手镯,安稳地摆在膝上。其中一名女子比另外两名女子长得高。我想我应该看到了面纱下缘隐约露出的深色而卷曲的发梢。我记得海伦的发色较淡,所以这名女子应该不是海伦。此时国王的谈话打断了我的思绪。
  “欢迎,墨诺提俄斯。”有人直呼父亲的名字,我吓了一跳。廷达瑞俄斯正看着我们,他说:“听说王后去世了,我感到由衷的遗憾。”
  父亲回答说:“我的妻子还活着,廷达瑞俄斯。今天来这里迎娶你女儿的是我的儿子。”我静静地跪着,身旁的面孔不断绕着我打转,叫人看了头昏。
  “你儿子还不是男人。”廷达瑞俄斯的声音听起来相当遥远。我听不出他话里的意思。
  “现在还用不着他,我的男子气概就足以代表我们两人。”我父亲说。这是我们国家的人喜欢说的笑话,大胆而自我吹嘘,然而当场没有人笑。
  “我懂了。”廷达瑞俄斯平静地说。
  石头地板戳着我的皮肤,但我还是纹丝不动。我已经跪习惯了。跪在这里比跪在父亲的王座厅还快活得多。
  在沉默中,我父亲又说话了:“其他人带来青铜与美酒、橄榄油与羊毛。我带来黄金,这只是我库藏里的一小部分。”我意识到自己的手正放在美丽的碗上,抚摩着故事人物:宙斯在洒落的阳光下出现,受到惊吓的公主,两人的交合。
  廷达瑞俄斯回应道:“我和女儿感谢你带来如此贵重的礼物,虽然这对你来说是微不足道的。”此时诸王一阵交头接耳。这是一种羞辱,但我的父亲似乎没意会过来。而我已经满脸通红。
  “我会让海伦成为我宫里的王后。我想你也清楚,我的妻子并不适合担任统治者。我的财富超过在场所有的年轻人,我的行动足以说明一切。”
  “我还以为求婚的是你的儿子。”
  我抬起头,朝另一个声音传来的地方望去。这个人之前从未说过话。他排在队伍的最末,坐在长凳上,一副悠然自得的样子,他的卷发在火光照耀下微微闪烁着。此人的腿上有道锯齿状的伤疤,从脚跟延伸到膝盖,这道裂痕缝合住深褐色的肌肤,包裹着小腿肌肉,最后隐没在丘尼卡掩盖的阴影中。我觉得这道疤痕像是一把刀子或类似刀子的东西,一路往上撕裂,留下羽毛般的边缘,它的柔软修饰了造成这道疤痕的暴力。
  父亲被惹火了,愤怒地说:“拉厄耳忒斯之子,我不记得有请你开口说话。”
  男子笑着回答说:“确实没人请我说话。我是中途插话了,但你没有必要怕我插话。因为我在这件事情上没有既得利益。”高台上细微的动作吸引了我的目光。其中一名蒙着面纱的女子似乎动了一下。
  “他这话是什么意思?”父亲皱着眉头说,“如果他来这里不是为了海伦,那么是为了什么?我看他还是赶紧回岩石堆上去牧羊吧。”
  那个男子眉毛一扬,什么也没说。
  廷达瑞俄斯也不动气,平静地说道:“如果你的儿子如你所说是来求婚的,那么就让他自我介绍吧!”
  即使我年纪尚幼,但我也知道这是自己该说话的时候。“我是帕特洛克罗斯,墨诺提俄斯之子。”我的声音听起来有点尖,因为久未开口而显得有点刺耳,“我来此地是为了追求海伦。我的父亲是国王,是诸王之子。”至此,我不知道要说什么了。父亲没有教过我,他没有想到廷达瑞俄斯会要我说话。我站着,然后把碗拿到礼物堆上,小心翼翼地不让它倾覆。我转身走回我的长凳。我没有在众人面前丢脸,我没有发抖,脚步也不跳跃轻快,而且我说的话并不愚蠢。然而,我的脸仍羞得通红,我知道在这些人眼中我是什么样子。
  仿佛什么事都没发生似的,求婚的队伍继续向前。现在跪下的这名男子身形相当巨大,他的个头大概是父亲的一倍半,此外体格也非常强壮。在他身后,两名仆人吃力地抬着一面盾牌。这面巨盾立在他身旁,从脚跟直抵王冠,似乎成了他求婚仪式的一部分。一般人绝对不可能拿得动这面盾牌,而它并不是装饰品:横七竖八的砍劈痕迹说明它经历了不少战阵。大埃阿斯,忒拉蒙之子,这名巨人自报姓名。他的演说直白而简短,他宣称自己是宙斯的后裔,并且以自己庞大的身躯为证,说明从他的曾祖父以来,他们家世世代代都受到神的恩宠。他的礼物是一根长矛,用易于弯曲的木头雕刻出美丽的装饰。在火炬的照耀下,以火锻造的矛尖闪闪发亮。
  最后,轮到那名带着伤疤的男子。“轮到你了,拉厄耳忒斯之子。”廷达瑞俄斯在座位上换个角度,面向着他,“一个毫无利害关系的人会对这场求婚仪式做何感想呢?”
  那个男子往后一仰,说:“我想知道你要怎么阻止这些求婚失败的人对你宣战,或者对幸运拥有海伦的人宣战。我已经看出来了,这里头至少有六个人随时准备跳出来割断对方的喉咙。”
  “你好像挺愉快的。”
  男子耸耸肩,玩世不恭地说:“我觉得这些愚蠢的男人实在太可笑了。”
  “拉厄耳忒斯之子藐视我们!”这是彪形大汉大埃阿斯在发怒,他的拳头可是跟我的头一样大。
  “忒拉蒙之子,我可不想招惹他。”
  “那么,你到底是什么意思,奥德修斯?我只给你一次机会,说出你的想法。”廷达 瑞俄斯尖锐的声音着实让我觉得刺耳。
  奥德修斯又耸耸肩,满不在乎地说:“尽管你因为招亲而赢得财宝与名声,但这仍是一场危险的赌局。在场的每个男人绝对都有资格娶你的女儿,而他们也知道这一点。因此,这些人绝不可能轻言放弃。”
  “这些话你早就私下对我说过了。”
  身旁的父亲此时全身变得僵硬。阴谋。他不是大厅里唯一怒容满面的人。
  “没错,不过现在我要提供给你一个解决的办法。”他高举双手,手中空空如也,“我没有带礼物过来,也不打算向海伦求婚。我是国王,如众人所言,我的国家到处都是岩石与山羊。为了公平起见,我提供解决的办法,但我要求可以从你手中取得一件奖赏。”
  “告诉我你的办法,你要什么都可以给你。”此时台上的女子又稍微动了一下。一名女子伸手拉了一下旁边女子的衣服。
  “我的办法如下:我认为我们应该让海伦自己选择。”奥德修斯停顿了一下,任由其他人满心狐疑地窃窃私语,因为照理女人是不能自己决定这种事的。“这样的话,就没有人会责怪你了。但海伦必须现在做选择,也就是在这个时候,如此就不会有人说,她是事后与你商议或受了你的指示。”奥德修斯伸出一根指头说,“在她选择之前,在场的每个人都必须发誓:支持海伦的选择,只要有任何人从她丈夫手中夺走海伦,大家必须合力协助她丈夫夺回海伦。”
  我感觉大厅里弥漫着一股不安的气氛。誓约?而且还是针对这种违反惯例的事,让女人自己选择丈夫。在场的男人莫不感到犹豫。
  “很好。”从廷达瑞俄斯的脸上看不出他的心思,此时他转身对蒙着面纱的三名女子说道:“海伦,你接受这个提议吗?”
  她的声音低沉却可人,大厅每个角落都听得一清二楚。“我接受。”她只说了这三个字,但我身旁的男子在听到的那一刹那,身子似乎为之一震。即使我还是个孩子,也能感受到这股神奇的力量。我惊异于这名女子的魔力,蒙上面纱的她,仍足以让全场男性兴奋莫名。我突然想起,据说她的皮肤如同上了金箔一般,她乌黑的眼睛,就像我们愿意用橄榄换取的光滑黑曜石一样闪闪发光。此时的海伦绝对值得用大厅中央的财宝换取,不,再多的财宝都值得。她甚至值得我们用生命去换取。
  ……
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证