丹尼尔` 笛福(Daniel Defoe 1660-1731),英国作家,新闻记者。英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,被誉为英国和欧洲的“小说之父”。代表作《鲁滨逊漂流记》,其后创作了被列为英国文学经典的《摩尔` 费兰德斯》《杰克上校》等作品。
刘荣跃,中国翻译协会专家会员,中国作家协会会员,四川省作家协会主席团委员,四川省翻译文学学会理事。以“翻译经典杰作,译介研究欧文,写作散文随笔”和“架心灵之桥梁,促社会之发展”为宗旨。现已翻译出版个人译著二十七部,约六百万字,主编三十多部(套)作品,约七百万字。在对美国文学之父华盛顿?欧文的译介方面取得较多成果,有所突破。
数次再版的代表译著有:《见闻札记》《无名的裘德》《野性的呼唤》《鲁滨逊漂流记》和《格列佛游记》。《无名的裘德》获四川省第五屇“四川文学奖”。《征服格拉纳达》获四川省翻译工作者协会2010年度“四川省翻译学术成果论文一等奖”。另创作、发表散文随笔若干。散文《我为“神六”涌热泪》获第五届“‘祖国好’华语文学艺术大赛”金奖。
展开
——柯勒律治,英国诗人和评论家
每个正在成长的男孩都应该先读读这本书。
——卢梭,法国思想家、教育家、文学家
他(鲁滨逊)一方面是封建社会诸形态下的产物,另一方面他又是16世纪以来新发展的生产力下的产物。
——马克思,德国思想家、政治家