《马蹄与雁阵》:
金莲川的秋天(组诗)◎敖·那尔松译金莲川的秋天绵绵秋雨瑟瑟秋风一个朝代的背影在秋风秋雨中朦朦胧胧金莲川似睡非睡这是金莲川盛夏后的冷静果然金莲川的每一根草都保持着秋天的清醒金莲川的金莲早已凋零又是一丝秋风吹乱了草丛草原深处还有两朵三朵金莲时明时暗宛如灰烬里的火星金莲川的秋天多风多雨还有一点多情远处有一群野马静静地吃着草听着雨这可是一道金莲川最早的秋天的风景戈壁只要有一片云从天边过来整个戈壁久久地眺望她无痕的足迹只有有一丝雨从云上飘来整个戈壁静静地聆听她无声地落地只要有一抹绿从远方走来整个戈壁美美地默读着春天的信息蒙古马再快的蒙古马绝不会因疾步踩死一朵野花一旦有一朵伏倒在它的蹄下哪怕是因为失步忏悔将是蒙古马一生咽不下去的冰碴咫尺距离◎哈达奇·刚译因为羞涩有一句话你从没对我倾吐因为笃信我也从未向你追问你和我备奔东西渐渐地彼此心头勒出一道皱褶难以熨平多少年了我们在老哈河畔重逢两颗缄默依然的心同渡一道津叶舟摇摇晃晃只有两度长你我偏留咫尺距离,显得一本正经哦,不可逾越的咫尺距离永远走不到头的爱情征程一对归雁水中起消失在遥远的天边两双眼睛久久相望胸中几多情冷凝的语言◎哈达奇·刚译月儿弯弯,有如橘子瓣。
风儿习习,好似草拂面。
月的筏,在你心的涟漪上浮泛。
风的梳,在我思的篱笆中别断。
两相倡慰未出之言冻结在各自的心坎。
爱,并非恨,舀起来竟会是冰串。
冷凝的爱,将钥匙遗失于言语的冰缝间。
人生的河湾里,脚印伸向两端。
致卓娜◎哈达奇·刚译夏,让秋风惊起。
辞别了色勒赫滩上的小溪。
卓娜,留给我的翘盼以孤独。
辞别了心灵田野上的小溪。
哦,朱拉奇草原的卓娜哟,你跟秋雁同飞去:夏营地上丢弃几段回忆。
轻松得像模特儿在画里。
秋雁远行。
过了年,还将飞回。
心上的卓娜哟。
何年何月,我们能相会?假如没有戥星◎哈达奇·刚译假如没有戥星衡量情和义的轻重,假如没有眼睛吟味怡然与怔忡的动因;这种爱的戥盘儿里勿称你依依钟情,你那含羞的爱会在里面发蔫枯竭而殉身。
爱的坦诚◎哈达奇·刚译花白的头发你甭去染黑流逝的岁月你甭拿色彩掩饰那是爱的坦诚在你乌丝中栖息不是水上的鸿雁炎热一过便飞去腾格里沙漠抒怀◎海日寒译一骑着骆驼经过天上的虹桥那里的神祗驾着紫云寻找高山的雪莲骑着骆驼走过天上的远郊那里的仙女身着绿叶彩裙探寻人间的小径二大漠的太阳从驼鬃堕地蓦然回首悠悠沉入沙海大漠的月亮从驼峰爬升俯瞰大地慢慢走近天河三生怕惊醒沙海的沉默天空从不抛下雷鸣生怕天空抛下雷鸣这里从不洒下雨滴生怕这里洒下雨滴神祗们从不祭祀敖包四腾格里沙漠的夜沉静如铁在驼峰上昏昏欲睡的夜晚时不时让怀中的鸟儿飞走偶尔伸手去摸优若藜峰上残缺的月牙儿才能安心入眠沙粒今夜出奇地静没有鬼哭狼嚎的噩梦蔓延只有一池月亮湖枕着沙滩悄无声息怀抱情侣鸟的她久久不能入睡只缘盛夏孵出的三只幼雏如今还没有可爱的乳名啊腾格里沙漠的夜沉静得像一块儿铁!
……
展开