怀念
皮诺斯,松树岛,
英雄剑穗的红玛瑙,
你在绿浪中放光,
你在蓝海里闪耀。
你对着美国的兵舰扎军营,
你对着美国的枪口上晚操,
你每天向海空吹起了
拉丁美洲的黎明号。
向着海盗的黑舰影,
昂起擦亮的海防炮!
皮诺斯,松树岛,
白浪、蓝海、绿色的山;
虽然离别已一年半,
水光仍在我心间。
劲厉的海风吹不散
我心上欢笑的白海滩!
任性的浪涛也淘不去
我心上欢歌的黑海滩!
每当海上的乌云起,
每当海上的浪声闹,
我在枕边就想起了,
松林、营火、步兵号!
1962 年10 月
Nostalgia
Pinos… Isla de Pinos,
Es el ágata de la borla en la espada del héroe.
Tú brillas en las olas verdes,
E iluminas en el mar azul.
Tú cobijas campamentos frente los buques estadounidenses,
Y realizas maniobras por la tarde frente al enemigo.
Todos los días tocas el clarín vuelto hacia el mar
Ese clarín que anuncia el alba de Latinoamérica.
Hacia las oscuras sombras de los buques piratas
?Alzas los relucientes ca?ones en la costa!
Pinos… Isla de Pinos,
Olas blancas, mar azul, verdes monta?as;
Aunque hace un a?o y medio desde que me fui,
El brillo del agua todavía lo guardo en mi pecho.
?El feroz viento del mar no podrá borrar
La sonriente playa blanca en mi corazón!
?Las caprichosas olas tampoco podrán lavar
La jubilosa playa negra guardada en mi pecho!
Cuando las negras nubes cubren el mar,
Cuando las olas murmuran,
En mi almohada recuerdo
?Los pinares, el fuego de los campamentos y el clarín de
la infantería!
En octubre de 1962
……
展开