搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
中华文化语汇翻译
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787516144695
  • 作      者:
    高万隆,王爱琴,Frances Weightman主编
  • 出 版 社 :
    中国社会科学出版社
  • 出版日期:
    2015
收藏
作者简介

高万隆:男,浙江工商大学人文与传播学院院长、教授,曾先后就读于山东师范大学、上海师范大学、英国诺丁汉大学和澳大利亚格林菲斯大学,获学士、硕士和博士学位; 先后任教于山东师范大学、英国爱丁堡大学和澳大利亚格里菲斯大学,教授过外国文学、世界文明、英美文学和汉英翻译等课程;担任过山东师范大学教授、比较文学与世界文学学科带头人和硕士研究生导师、英国爱丁堡大学博士后研究员、澳大利亚格里菲斯大学讲师和同济大学兼职教授。2003年移居新西兰后,任新西兰-中国文化教育交流中心主任、新西兰内务部兼职翻译。自2006年5月,应聘来浙江台州学院外国语学院兼任教授,讲授英美文学和翻译等课程。现为新西兰翻译家协会会员和翻译、新西兰内务部、交通部和学历认证委员会认可翻译,新西兰华人作家协会理事、新西兰汉语协会理事、英国托马斯·哈代协会会员、英国D.H.劳伦斯协会会员。曾与他人合作先后主编、撰写和出版论著和译著十余部,发表论文几十篇,也曾在国内外报刊发表了大量的散文、诗歌、小说和译文等。

展开
内容介绍
  《中华文化语汇翻译》首先突出中华文化特色,语汇涵盖中华文化的各个方面,以尽可能对等的英译力求准确地传达中华文化语汇的丰富内涵,尤其集中翻译极具中华文化特色的用语词句、典籍名篇、文史事件、文学艺术、流派社团、风物遗迹、民俗风情等。与一般汉英词典不同的是,该项目的目的是提供对等的翻译而不是提供释义,这一操作范式对于国内学者译介中华文化时特别有用,因为释义不能直接用于译介文字,而对等翻译则可以。此外,对等翻译也有助于国外学者能够迅速把握中华文化语汇的含义,打通两种文化的隔阂。其次,《中国文化语汇翻译》的主要内容,就语言层面而言,包括汉英双语对照;就文化语汇覆盖面而言,全面收集与整理了常用的有关中华传统文化、中国当代新文化和日常生活文化等各方面的文化语汇和用语,尤其是中国特有的、典型的、区别于国外的事物、现象和概念的常用词汇,是真正的中华文化语汇的翻译大全。
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证