《国际汉学》是国内改革开放以来第一份以研究海外汉学(中国学)为主旨并持续出版的高品位学术刊物,由著名学者任继愈先生创办于1995年,观任主编为北京外国语大学张西平教授。创刊17年来,《同际汉学》始终坚持纯学术的国际化办刊路线,刊登了大量国别汉学(中国学)研究和中外文化交流方面的学术佳作和译作,深受国内外学者瞩目,已成为国内海外汉学(中国学)研究最有影响力的学术阵地之一。
《国际汉学(第二十四辑)》主要内容包括:超越传统的看法——德国汉学家郎宓榭访谈录、“西学东渐与东亚近代知识的形成与交流”国际学术研讨会专栏、清末哲学译介热述论、“镀金鸟笼”里的呐喊:郭实猎政治小说《是非略论》析论、传教士汉学家的中国经典出版的比较:理雅各、顾赛芬、卫礼贤、中国美术研究英文论著的出版(1935-1937)——以《天下》书评栏目为例、汉学家专页、费子智教授的中国学研究、英国伦敦国王学院首任汉学教授费伦——兼论斯当东赞助人的角色、中国文史研究、一桩晚清往事的发现——李鸿章与夏威夷国王的天津会晤、徐梵澄本地治理廿七年纪略、中国文化经典在海外等。
P54-P55
1.西方哲学基本知识
晚清后期,至少出版了九部概论性的哲学书籍(见附表),其中,底本为德文或法文经日本学者译为日文,然后再由中国学者译为中文,或由中国学者直接译为中文的各一部,即德国科培尔④(R.vonKoeber)原著、日本下田次郎译述、蔡元培再译的《哲学要领》,法国李奇若原著、陈鹏翻译的《哲学论纲》,其余七部均为日本学者所著。
这些概论性著作,内容和结构大同小异,通常先是哲学定义,然后是伦理学(逻辑学)、认识论或形而上学、心理学,最后是伦理学、神学。19世纪末、20世纪初,西方哲学体系中通常将心理学、伦理学、神学包括在内。比如,李奇若所著《哲学论纲》篇章结构如下:第一篇序论,介绍哲学之定义、哲学之目的、哲学之区别;第二篇为论理学,介绍论理学之定义及其目的、论理学之区别,以后分述思想、判断、论法(归纳法、演绎法、诡辩等)、方法(分解法、总合法、定义、区别论证)、真理(确知、知识、谬误);第三篇为形而上学,包括实体学(有、无、实在、想象的有、有的区别、有的关系等)、宇宙学(实体、时间、空间、宇宙之秩序等)、心理学(灵魂之本质、身体与精神、灵魂之所在、灵魂之能力、人类之终)、神学(神之存在、神之性质、神之动用);第四篇为伦理学(目的、相对的善与绝对的善、人间的行为、情、法则、义务)。中岛力造著、吴田熠译的《哲学新诠》,凡十章,一何谓哲学,二哲学问题何故而起,三哲学与科学有何关系,四哲学当如何区分,五认识论何故为必要,六认识之起源相关之问题,七认识之本质相关之问题,八实在论之问题为如何,九古今实在论之主说如何,十宗教与哲学之关系如何。
同为概论性著作,由于出于不同作者,这些作者接受教育的背景不同,对哲学的兴趣、见解不同,侧重点也有所不同。中江兆民曾留学法国,受法国孔德实证哲学影响较大,故在《理学钩玄》引证法国哲学家言论甚多,动辄“法国学官”云云。科培尔为德国哲学家,在《哲学要领》中便对德国哲学推崇备至,特别强调要研究哲学不能不通德语,认为德语的哲学著作最丰富,而且,“不束缚于宗教及政治之偏见,而一以纯粹之真理为目的者,莫如德国之哲学”⑤。井上圆了是日本明治时代很有创造力的著名思想家,他在接受西方哲学体系以后,倡导文化亚洲主义,努力挖掘东方哲学资料,在佛学、妖怪学研究方面贡献很大,戗造了兼顾东西、融和东西的哲学体系。他编写的《哲学要领》中,总的体系来自西方,有哲学定义、认识论、方法论、哲学史等内容,但有一个相当突出的特点,就是包括了东方哲学。
同为概论性著作,面向读者不同,文字表述也各有特点。比如,同为强调哲学之重要性,面向大学程度读者的《哲学要领》,便说哲学不能直接解决温饱之类的实际问题,如果有人问学哲学有什么用处,本书的回答是:“哲学实无裨于实用”,研究哲学很有意义,但很痛苦。⑥面向中等以下学生的《哲学泛论》,说明哲学的极其重要:
哲学优于一切者,为有一种之实用,而其实用,不仅有无限之范围,且亦有极重要之意义。哲学之实用,犹如长江大河之流,虽灌溉几千百顷之田圃,然受其实用,尚不直接,而依分歧数百条之细沟,始受用之。在日日沐此细沟恩泽之农民,知其细沟,依其顺受恩泽,不知有流出之渊源也。
与此相一致,在国内报刊和留学生在日本所办的报刊上,也发表了一些介绍哲学知识、强调哲学意义的文章。1901年,蔡元培在《普通学报》上,发表《哲学总论》。作者参照井上圆了有关著作⑧,区分哲学与作为具体科学的理由的异同,指出“哲学者,普通义解谓之原理之学,所以究明事物之原理原则者也“,研究对象、研究方法均与一般理学不同,理学为有形学,哲学为无形学,理学为部分之学,哲学为统合之学。其后,《翻译世界》、《游学译编》、《教育世界》等,都有此类文章发表,作者有马君武、王国维等。
下面对《理学构玄》、《哲学要领》与《哲学原理》三部概论性译作略作介绍,以窥一斑。
《理学构玄》,中江兆民著,1886年集成社出版,陈鹏翻译,广智书局1902年出版。
……
特稿
六十年竭尽心力功与名永垂史册——缅怀李福清院士
李福清院士的主要著述(195l一2012)
汉学一家言
学术影响与识别预期
汉学家访谈录
研究中国的学者一《人文科学》对史景迁的采访
超越传统的看法—一德国汉学家郎宓榭访谈录
“西学东渐与东亚近代知识的形成与交流”国际学术研讨会专栏
清末哲学译介热述论
“镀金鸟笼”里的呐喊:郭实猎政治小说《是非略论》析论
传教士汉学家的中国经典出版的比较:理雅各、顾赛芬、卫礼贤
中国美术研究英文论著的出版(1935一1937)——以《天下》书评栏目为例
汉学家专页
费子智教授的中国学研究
英国伦敦国王学院首任汉学教授费伦——兼论斯当东赞助人的角色
中国文史研究
一桩晚清往事的发现——李鸿章与夏威夷国王的天津会晤
徐梵澄本地治理廿七年纪略
中国文化经典在海外
理雅各英译《春秋》、《左传》析论
理雅各《中国经典》序言集
《论语》与日本近代文学一一《论语物语》及其周边
域外汉语研究
莱布尼茨与白晋的汉字研究
书评与书介
中印诗缘开新篇——印度狄伯杰《中国诗歌》评介
东西望洋:全球视野与《澳门编年史》的学术价值与学术贡献
在交流中展开中法教育合作的历史
外刊汉学著作书评
汉学研究动态
北外举办“顾彬与中国当代学术”座谈会
坚持国际化办刊方针提升汉学(中国学)研究水平——“《国际汉学》被收录为CSSCI来源集刊暨
未来发展建设座谈会”综述
北京联合大学成立海外中国学研究中心
后记