大仲马是法国文学史上久负盛名的文学家。他有名的小说,当数《基督山伯爵》和《三剑客》。为了写作这部小说,大仲马去马赛重游加泰罗尼亚渔村和伊夫堡。他反复酝酿,构思了整部小说的轮廓。《基督山伯爵》内容丰富,情节引人入胜,细笔描绘,把他讲故事的本领发挥到淋漓尽致的地步。
《基督山伯爵(套装上下册)》译者周克希系资深翻译家。他的译作颇多,文笔优美、流畅,深得广大读者的厚爱。
《基督山伯爵(套装上下册)》主要描写的是法国波旁王朝时期发生的一个报恩复仇的故事。法老号船的年轻大副唐戴斯受船长临终之托为拿破仑党人送一封信,遭两个卑鄙小人和阴险检察官维尔福的陷害,被关入死牢。剥夺了本该属于他的美好阳光、爱情和前程。十八年后,他带着狱友法里亚教士临死前告诉他的秘密,越狱逃生,找到法里亚藏匿的宝藏后成为巨富,从此他化名基督山伯爵。经过精心策划,他报答了恩人,惩罚了三个想置他于死地的仇人,并向恩人报了恩。
一八一五年二月二十四日,圣母嘹望塔值班员发出信号,示意有船进港。法老号抵达士麦那后,途经特里雅斯特、那不勒斯返航了。
领港员照例迅即登艇驶离港口,绕过伊夫堡,在莫吉翁海角和里翁岛之间登上大船。
圣让堡平台上也照例很快挤满看热闹的人。在马赛,大船进港自是大事,何况来的是在弗凯亚人古城建造、装备的三桅大船法老号,船主又是当地绅士。
法老号顺利穿越卡拉萨雷涅岛和雅罗斯岛问因火山爆发形成的海峡,绕过波梅格岛前行。这艘三桅船张满中桅的主帆、船首的三角帆和船尾后帆,渐渐驶近港口,但行驶极为缓慢,看似有气无力。岸上看热闹的人都觉着有些不对劲儿,纷纷揣测船上出了什么意外。不过行家一眼便能看出,即使发生意外,也不在船本身;大船行进平稳,全无操纵失灵迹象:铁锚徐徐放下,船首斜桁脱离支索,船已驶进马赛港狭窄的入口。有个年轻水手站在领港员身边,机敏地注意着大船的每一个动作,准确地复述着领港员的每一个指令。
一种莫名的不安,在圣让堡平台的人群中弥散开来。其中一人按捺不住,等不及大船进港,便跳上一艘小艇。小艇向法老号划去,在大船驶近雷瑟夫湾时靠了上去。
年轻水手见小艇驶近,便离开领港员,脱下帽子拿在手里,迎前几步在船舷上俯下身去。
他看去还不到二十岁,身材颀长,黑眼睛,黑头发:那种沉毅的神情,是从小惯于同风浪搏斗的人所特有的。
“嗨!是你呀,唐戴斯,”小艇上的人大声说,“出事了吗,船上怎么死气沉沉的?”
“是出事了,莫雷尔先生!”年轻人答道,“出了不幸的事,我非常难过。在奇维塔-韦基亚附近,我们失去了可敬的勒克莱尔船长。”
“货呢?”船主急切地问。
“货没事,完好无损,莫雷尔先生,这您可以放心。但是可怜的勒克莱尔船长……”
“他出了什么事?”船主问道,看得出他松了一口气,“这位好船长到底怎么了?”
“他死了。”
“掉进海里了?”
“不是,先生;他是得脑膜炎死的,临终前很痛苦。”
说完此话,他转身朝船上的水手放声喊道:
“全体注意!各就各位,准备放锚!”
话音刚落,船上的十来个水手迅即各就各位;帆脚索,转桁索,桅杆索,纵帆索,绞帆索,各处都已有水手待命。
年轻人的目光在船上扫过,见命令执行无误,便又向船主转过身来。
“到底怎么出的事?”船主继续刚才中断的话头问道。
“唉,先生,事情全然出乎意料!勒克莱尔船长在那不勒斯跟港监谈了很久,起锚离港后情绪非常激动;一天过后,他开始发高烧,三天后就死了。我们按规矩为他海葬,让他平躺在一张吊床上,包裹严实,两头各系一只三十六磅重的铁球,在埃尔吉利奥岛附近葬入大海。我们带回了他的荣誉十字勋章和长剑,准备交给遗孀。他和英国人打了十年仗,”年轻人露出一丝苦笑说,“到头来总算还能和普通人一样死在床上。”
“唉!没办法的,埃德蒙,”船主说话间,神情已颇为自若,“人总要死的,年长的总得让位给年轻的,要不然就没有升迁的机会喽;刚才你说船上的货……”
“完好无损,莫雷尔先生,您放心。这一趟来回要是您只估两万五法郎盈利,我看就估低喽。”
这时他见船已驶过圆塔,便大声发令:
“准备收主桅帆、三角帆和后帆!”
命令执行之迅速,如同在战舰上一般。
“下帆,收帆!”
霎时间,所有的帆都降落下来,大船凭着惯性,几乎让人感觉不到地往前滑行。
“您请上船来吧,莫雷尔先生,”唐戴斯说,他知道船主已经等急了,“从船舱出来的那位,是给您管账的唐格拉尔先生,他会把详细情况告诉您的。船马上要下锚了,船上挂丧的事我也得去关照一下。”
船主二话没说,抓住唐戴斯抛过来的绳索,以水手般矫捷的身手攀上船侧的舷梯。唐戴斯站回大副的位置,让那个名叫唐格拉尔的人去跟船主交谈,这时他正向船主走来。
此人看上去有二十五六岁年纪,脸色阴沉,一副谄上欺下的嘴脸。管账的身份本就不讨人喜欢,他的作为更让水手们看不顺眼,大家对他的厌恶和对埃德蒙·唐戴斯的喜爱,形成了鲜明对比。
“莫雷尔先生,”唐格拉尔说,“您已经知道那件不幸的事了,是吗?”
“是啊,可怜的勒克莱尔船长!他是个正直的好人!”
“更是一名出色的船长,一辈子都生活在蓝天大海之间。以莫雷尔父子公司这样的声誉,只有他才适合担当船长的重任。”唐格拉尔说。
……
上卷
第1章 返航马赛
第2章 父与子
第3章 加泰罗尼亚村
第4章 阴谋
第5章 订婚宴
第6章 王室代理检察官
第7章 审讯
第8章 伊夫堡
第9章 订婚之夜
第10章 杜伊勒里宫的小书房
第11章 科西嘉魔头
第12章 父与子
第13章 百日王朝
第14章 愤怒的囚徒和疯癫的犯人
第15章 三十四号和二十七号
第16章 意大利学者
第17章 长老的牢房
第18章 宝藏
第19章 第三次发病
第20章 伊夫堡的坟场
第21章 蒂布朗岛
第22章 走私贩子
第23章 基督山岛
第24章 炫目的珍宝
第25章 陌生人
第26章 加尔桥客栈
第27章 往事
第28章 监狱档案
第29章 莫雷尔公司
第30章 九月五日
第31章 意大利——水手辛巴德
第32章 苏醒
第33章 罗马强盗
第34章 露面
第35章 锤刑
第36章 罗马嘉年华
第37章 圣塞巴斯蒂安地下墓穴
第38章 约会
第39章 宾客
第40章 午餐
第41章 引荐
第42章 贝尔图乔先生
第43章 奥特伊别墅
第44章 Vendetta
第45章 血雨
第46章 无限贷款
第47章 灰斑马
第48章 意识形态
第49章 海黛
第50章 莫雷尔一家
第51章 皮拉姆斯和西斯贝
第52章 毒物学
第53章 恶魔罗贝尔
第54章 多头和空头
第55章 卡瓦尔坎蒂少校
第56章 安德烈亚·卡瓦尔坎蒂
第57章 苜蓿地
第58章 诺瓦蒂埃·德·维尔福 先生
第59章 遗嘱
下卷
第60章 急报
第61章 帮园艺师摆脱偷吃桃子的 睡鼠的办法
第62章 幽灵
第63章 晚宴
第64章 乞丐
第65章 夫妻间的一幕
第66章 婚姻计划
第67章 检察官的办公室
第68章 一次夏季舞会
第69章 侦查
第70章 舞会
第71章 面包和盐
第72章 德·圣梅朗夫人
第73章 诺言
第74章 维尔福家族墓室
第75章 会议纪要
第76章 小卡瓦尔坎蒂的进展
第77章 海黛
第78章 约阿尼纳专讯
第79章 柠檬水
第80章 控告
第81章 退休面包铺老板的房间
第82章 撬锁夜盗
第83章 天主之手
第84章 博尚
第85章 旅行
第86章 审判
第87章 挑衅
第88章 侮辱
第89章 夜
第90章 决斗
第91章 母与子
第92章 自杀
第93章 瓦朗蒂娜
第94章 吐露真情
第95章 父与女
第96章 婚约
第97章 通往比利时的大路
第98章 钟瓶旅馆
第99章 法律
第100章 幻影
第101章 蝗虫
第102章 瓦朗蒂娜
第103章 马克西米利安
第104章 唐格拉尔的签字
第105章 拉雪兹神甫公墓
第106章 财产分割
第107章 狮穴
第108章 法官
第109章 开庭
第110章 起诉状
第111章 赎罪祭礼
第112章 启程
第113章 往事
第114章 佩皮诺
第115章 路易吉·万帕的菜单
第116章 宽恕
第117章 十月五日