搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
时间之间
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787550272842
  • 作      者:
    (英)珍妮特·温特森著
  • 出 版 社 :
    北京联合出版公司
  • 出版日期:
    2016
收藏
编辑推荐

  莎士比亚辞世400周年(1616~2016),全球当代小说家联手改写莎翁七部经典剧作致敬!
  2016“莎士比亚年”全球联手打造的出版盛举,惠特布雷德首作奖得主、英国天才女作家、全球畅销书作者珍妮特·温特森重磅首发,担纲改写《冬天的故事》这一莎翁晚年重要剧作,引发28国上千万读者热评。
  《纽约时报》《泰晤士报》《卫报》《金融时报》《星期日邮报》《出版人周刊》《观察家报》等携手推荐,《纽约时报》评价它是“一部闪耀着喜悦之光的小说”。
  国内新锐文艺阅读品牌“未读”与企鹅兰登(北亚)联手,为您呈现简体中文版《时间之间》。——时间抚平一切伤痛,我们终将被它捕获。


展开
作者简介
  珍妮特·温特森,1959年生于曼彻斯特,五个月大时被康斯坦斯·温特森和约翰·W。温特森夫妇收养,并在伊利姆的五旬节派教堂接受传教士的培养。温特森十六岁时对自己的同志身份觉醒并离家,后来进入牛津大学学习。1985年,处女作、半自传体小说一举荣获惠特布雷德首作奖,温特森成为英国文坛一颗耀眼的新星。她的作品先后获得约翰·卢埃林·里斯奖、E。M。福斯特奖、兰布达文学奖等众多文学大奖,她也因文学上的贡献荣获大英帝国勋章(OBE)。2012年,她继科尔姆·托宾担任曼彻斯特大学的创意写作教授。
  温特森的作品主要探索了肉体和想象之间的边界、性别特性和性向认同等主题,代表作有小说《给樱桃以性别》《激情》《写在身体上》《苹果笔记本》《守望灯塔》,自传《正常就好,何必快乐?》等。
展开
内容介绍

  刚出生的帕蒂塔被遗弃在医院的“婴儿岛”里。她是被亲生父亲列奥以“送回她亲生父亲那里”的名义带离父母身边的,但一场意外的发生使她从未抵达。帕蒂塔成了列奥狂热嫉妒的牺牲品,嫉妒的对象是他爱的两个人——竭力要全身心占有的挚爱、有孕在身的妻子咪咪,和他少年时的恋人、终生的朋友赛诺。他觉得咪咪和赛诺有染。
  伤害常常只留给爱的人。且以爱之名。
  对帕蒂塔的人生来说,时空就此错位。从出生到十八岁,从伦敦到新波西米亚。她更是从未想过,被时空裂隙吞没的自己,是一切救赎的希望所系……

展开
精彩书评
  温特森杰出的天赋在于,通过那些浅吟低唱般优美、常在意料之外迅捷而至的句子,成功地传达出小说的情感分量……她与令人费解的文本之间展开了一场奇妙的搏斗,呈现出一个错综复杂的、让人拍案叫好的当代故事——属于她自己的全新故事。
  ——《纽约时报书评》

  如同莎士比亚一样,温特森笔下的舞台上,处处充满了奇迹。
  ——《泰晤士报文学增刊》

  温特森不仅仅是改写了一个故事——她还将自己细致入微的心理感受填充进了这个故事中。观察温特森如何解决原剧本的问题固然有趣,但这本书真正的力量在于,她在时而朴实时而诗意的语言风格之间自由切换,并用任何她想用的元素(天使、游戏、劫车等)来阐述故事的能力。她让一个旧故事焕发出了新的生机。
  ——《出版人周刊》

  对于莎翁创作生涯的倒数第二个剧本而言,温特森的改写有着可爱的轻快节奏,聪敏而诙谐,故事情节引人入胜……小说让人充满了同情,并在一个众所熟知的故事里注入了一种真正的惊险感,而这绝非易事。它如此引人注目、有趣且优美。
  ——《卫报》

  一部让人感同身受、情感与智慧兼具的严肃小说,拒绝提供任何简单答案的同时,表达了人类终究可以成功闯关,而坏的过去也可以孕育美好结果的希望。这种真实与虚构交织的丰富魅力,让你很难拒绝被它吸引。
  ——《伦敦标准晚报》

  探讨了在父母将子女遗弃、做下不可思议之事后,关于爱、失落和宽恕的永恒主题。一本动人心扉的聪慧之书,一次令心灵战栗的阅读之旅。
  ——《爱尔兰新闻报》

  《时间之间》是一本让你从头到尾都沉迷于其中无法自拔的书。
  ——美国Paste杂志

  温特森在这部小说中成功地描绘出一幅过去、现在与未来同在、改编与原著并存的迷人世界图景。
  ——《泰晤士报》

  异常精彩。
  ——美国Elle杂志
展开
精彩书摘

  那是八月。塞纳河边有类似海岸才有的欢闹气氛,半是海滨,半是街头小吃摊和移动酒吧。天气很热。人们很自在。
  赛诺说:“关于列奥……”咪咪点点头,捏了捏他的手,半是出于再次肯定,半是出于彻底理解。
  有好一会儿,他俩默默无语地走着。
  赛诺喜欢和他喜欢的女人手拉手。他喜欢女人。只要她们别太迫近。她们总是那样——要么自以为很亲近你,要么千方百计地接近你。和男人在一起就比较轻松。性事很简单,常常无须具名。一个暗黑的陌生人(在夜里)名叫爱情。
  赛诺不能承受彼此迫近的关系。他是独立而内向的,虽也有热情,但常被世人误认为他善于交际。他对一切都有兴趣,对他人殷切关心,善良源自真诚,还有一种完整的在场感。但他夜里关上门或孑然独处时从来不会感到遗憾。
  列奥让赛诺去请咪咪再给他一次机会。
  “如果我自己去见她肯定会搞砸的。你去讲。”
  “你想我讲什么?”
  “我不知道!‘我爱你’的加长版!”
  列奥给了赛诺一张纸,他的字很难看。“这就是加长版。”
  赛诺看了一眼,差点笑出来,但他朋友是那么焦虑、羞愧难当,所以他只是边看边点头。
  “我写了好久。”列奥说。
  1. 没有你,我可以活下去吗?可以。
  2. 我想这样吗?不想。
  3. 我经常想到你吗?是的。
  4. 我想念你吗?是的。
  5. 我和别的女人在一起时会想起你吗?是的。
  6. 我认为你和别的女人不一样吗?是的。
  7. 我认为我和别的男人不一样吗?不是。
  8. 这是就性而言吗?是的。
  9. 这仅仅是就性而言吗?不是。
  10. 我以前有过这种感受吗?有,也没有。
  11. 自从遇见你之后,我有过这种感受吗?没有。
  12. 我为什么想和你结婚?想到你和别人结婚我就恨到不行。
  13. 你很美。
  因而,当他们走了一段路,在售卖梦幻蓝瓶装的“一生之水”的酒吧里喝水时,赛诺取出了那张纸,交给咪咪。她笑起来。“别笑,听我说,”赛诺说,“他很尴尬,但他是真心的。这就是他当真的表现。”
  咪咪摇摇头。“我不知道。”
  “那就答应他。”赛诺说。
  “Pourquioi?”
  他们继续散步。他们谈及生命的流逝。谈及虚无。谈及幻觉。谈及爱情是被行动玷污的理念。谈及爱情是被理念玷污的行动。他们谈到了性爱是不可能的事。对男人来说性爱会有所不同吗?和男人做爱呢?坠入爱情是什么样的感觉?坠出爱情又是什么样的感觉?
  为什么我们会tomber?坠跌?陷落?
  “有这样一个理论,”赛诺说,“早期基督教诺斯替教派一开始是为了反对基督教而创建的:我们这个世界本来就是堕落的,也不是由上帝所造的,上帝不在,造物主是类似路西法的人物。黑暗天使之类的。我们没有犯下罪孽,或是误入歧途;这不是我们的错。我们天生就是这样。我们所做的每一件事都是堕落。甚至走路都是一种有所控制的堕落。但这不同于过失。如果我们了解诺斯替——有灵智——就比较容易去忍受痛苦。”
  “爱的痛苦?”
  “难道还有别的吗?爱。缺乏爱。失去爱。我从没把地位、权力——甚至对死亡的恐惧——视为单独的诱因。我们的基点,或坠落的起点,只是爱。”
  “对一个从不对别人承诺的男人来说,这可真浪漫。”
  “我喜欢这想法,”赛诺说,“但我也喜欢住在月球上的好主意。可惜,月亮距离我们二十三万九千英里,而且没有水源。”
  “但你来这里看我,因为你想让我嫁给列奥。”
  “我只是个信使。”
  他们走进三角形街角的餐馆,那儿有几个男孩在玩法式滚球。有个男人在陪两条大麦町玩,扔出红色的网球。黑色、白色和红色。黑色、白色和红色。夜色降临,清凉下来。
  他们点了洋蓟和鳕鱼。赛诺在咪咪身边,她和他讲话的时候只隔着一张菜单。
  “你怎么样?”咪咪问赛诺。
  “我要搬去美国了——游戏工作室在那里。”
  “但你会常常回来?”
  “我会经常回来的。”
  如果我们没有肉身,那会怎样?如果我们像灵魂一样传递消息呢?那我就不会留意到你的笑容,你身体的曲线,垂落到你眼睫间的头发,你摆在桌面上的手臂,棕色体肤上的汗毛,你把靴跟勾在椅子横档上的样子,我的眼睛是灰色的而你的是绿色的,你的眼睛是灰色的而我的是绿色的,你的嘴有点歪,你那么娇小但双腿修长,长得像一句我无法讲完的句子,你的手很敏感,你紧挨着我看菜单,所以我才能解释那些法语代表什么食物,我喜欢你的口音,你讲英语的腔调,从未有谁像你那样念“鳕鱼”,开头的h不发音,于是,那不再是一条烟熏的鱼,听来却像(浮现又消散在头脑中的单词是“爱”)。你总是这样不扣第一粒扣子吗?只有第一粒?所以我可以透过乱如兽爪的散发去想象你的胸膛?她的头发不是金色的。不。我认为那天生是黑色的,但我喜欢她挑染的方式,喜欢她在桌子底下偷偷把脚从鞋子里滑出来的样子。慌慌张张,我们谈话时你看我的样子。我们谈了些什么?
  她点了一份朗姆巴巴酒蛋糕,侍者漫不经心把一瓶圣詹姆斯朗姆酒重重地搁在桌子上。
  她说:“有时候我就像海明威:上午十一点,苦艾鸡尾酒配生蚝。晚一点,再来一杯圣詹姆斯朗姆酒调动灵感。够猛。”
  赛诺闻了闻。简直可以当烧烤用的燃油。但他还是倒满了一口杯。
  她喝了咖啡。一对夫妇走过,为了干洗事宜大声争吵。你遇到一个人,迫不及待想要脱去衣物。一年过后,你们开始为衣物干洗的琐事大吵特吵。这种构造固有的不完美性。
  但那时候,赛诺在想,美并不是美,而是完美。
  咪咪坐在位子里,屈起双膝,露出双腿,她的眼睛像萤火虫。
  赛诺笑了,列奥的清单第13条是什么?你很美。
  他们吃完了晚餐,正打算走出餐馆,三角形沙地广场对面的一扇窗里传来乐声,有人在播放杰克逊·布朗的名曲:《留下》。
  赛诺开始跳舞。咪咪拉起他的双手。他们相拥着,微笑着,跳起舞来。“留下……多留一会儿。”
  “你想要一本奈瓦尔的诗集吗?”咪咪说,“我还有一本,chez moi。”
  他们牵着手走回圣居里安教堂边的一栋小楼。
  楼梯很暗。赛诺扶着蜿蜒而上的17世纪铸铁栏杆,狭窄的楼梯盘旋,围绕着楼层间的平台,宛如一个循环无止境的梦,别人家的门都紧闭着。
  咪咪打开她公寓的门。唯一的光线来自外面的街灯。她没有关起长百叶窗。她走到窗边,一身蓝裙映在暖黄的灯光里,伫立在如画框般的窗前,仿佛兀自完成了一幅马蒂斯的作品。
  赛诺走进屋,站在她身后。他没有关上前门,他走路静悄悄的,她好像根本没有听到他进来。他在想她在想什么。
  现在他就在她身后了。她有柠檬和薄荷的香气。她转身。她和赛诺面对面了。迎面相对。他用双臂环抱住她,她把头靠在他胸前。
  一时间,他们就这样站立着,随后,咪咪拉起他的手,引他走向她的床——在公寓最里面的船型大床。她抬起手,抚摸他的后颈。
  门外的楼梯平台上,感应灯跳亮,楼梯上传来脚步声,有个女人用带浓重口音的法语抱怨着炎热的天气。有个男人含含糊糊地附和着。这对夫妇路过咪咪的公寓,慢慢地爬上楼去,提着他们刚买的杂货,都没朝敞开的门里看一眼。
  接着,赛诺轻快地走下楼梯。
  音乐会当晚。圆厅里宾客满堂。
  列奥穿着一件T恤,胸前印着一排字:百里挑一就是我。
  “脱了。”宝丽说。
  列奥脱下T恤。“你是让我光着上身去参加晚宴吗?”
  “你就不能成熟一点吗。”
  列奥没有出席晚宴。他好像人间蒸发了。事实上,他就在餐桌和舞台上方的画廊里,俯瞰着他为之埋单的场面。晚会进展顺利。默拍会已筹集到了五万英镑。
  “他到底在哪儿?”宝丽问赛诺。
  列奥坐在阴影里,等候咪咪上台献唱。她走上舞台,带着与生俱来的机敏和自信。掌声停歇后,她先做了一段演讲,一只手呵护孕期八个月的宝宝,讲说母亲都希望孩子是安全的。希望孩子有美好的未来。希望母亲平安。孩子平安。希望生孩子的时候没有恐慌。她是作为一个女人说这番话的,一个小男孩的母亲、怀着新生命的母亲。生命的奇迹。每一位母亲不都希望自己的孩子笑着长大,领悟爱是什么?
  她说完便开始演唱。三首歌。观众为之疯狂。掌声久久不息。有人在台下喊了一嗓子:“返场一曲我出五千!”
  “混蛋!”列奥在台上的画廊里说,“你以为用区区五千块就能买我老婆?就这点儿钱,你连她的一只耳环都买不了。”
  列奥往下看。赛诺在桌边托腮而坐,视线落在咪咪身上。她朝他眨眨眼。
  列奥猛地往后仰。椅子跌倒。砰然作响。人们纷纷抬头看。咪咪朝画廊这边瞥了一眼。她看到了列奥。他也看到了她,毫秒之间,她的脸上充满了困惑、紧张以及……那是……恐惧?
  但她正在歌唱。她是专业歌手。她把那首歌唱完了,微笑着接受掌声。她抬起手。护住肚腹。她离开了舞台。
  列奥离开画廊,下楼,往后台的化妆间而去。他一路跑过走廊。“咪咪!”
  她正朝他走来。她很气愤。“你在搞什么鬼?每个人都在找你。你为什么跑到上面的画廊去?这一晚上你都在哪里?”
  列奥没有回答。他把她拉进怀里,粗暴地亲吻她。她把他推开。“够了!”
  “这就够了?”
  “我要回家。卡梅伦在后台出口等我。”
  “我和你一起走。”
  “列奥,这是怎么了?”
  他差一点儿说出口,你不再爱我了。她差一点儿说出口,你有别人了,是不是?
  然而她只是从他身边走过,走向走廊尽头。
  ……

展开
目录
原版
改写版
第一幕
水盈盈的星
茶杯里的蜘蛛
荒淫的星球
这不算什么?
棒刺、荆棘、荨麻与蜂尾
我的性命在你的幻梦之内
任风吹摆的羽毛
去一个陌生的地方
鸢鹰、乌鸦、狼与熊
幕间
第二幕
交易
庆祝日
时光新象
幕间
第三幕
行走的幽魂
没有她的爱,我不能奖赏他们
在你这城里
如果这是魔法……
奏乐唤醒她
致谢
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证