搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
傲慢与偏见
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787505743038
  • 作      者:
    (英)简·奥斯丁(Jane Austen)著
  • 出 版 社 :
    中国友谊出版公司
  • 出版日期:
    2018
收藏
作者简介

简?奥斯汀(1775—1817),英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯汀没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智与情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。《诺桑觉寺》和《劝导》(1818)是在她去世后第二年发表的。   

奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。其作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。


展开
内容介绍

《傲慢与偏见》是简?奥斯汀的代表作。描写傲慢的单身青年达西与带有偏见的二小姐伊丽莎白、富裕的单身贵族宾利与贤淑的大小姐简之间的感情纠葛,充分表达了作者本人的婚姻观,强调经济利益对恋爱和婚姻的影响。小说情节富有喜剧性,语言机智幽默,是奥斯丁小说中广受欢迎的一部,并被多次改编成电影和电视剧。

展开
精彩书摘

第一章


有这样一条举世公认的真理:凡是有丰厚财产的单身男子,必定缺个太太。

这条真理真的是太深入人心了,因此这样的单身汉只要初到一个地方,左邻右舍的人不论多不了解他的性情和想法,都还是会视之为自己某个女儿理当拥有的合法财产。

“我亲爱的贝内特先生,”贝内特太太有一天对丈夫说,“内瑟菲尔德庄园终于租出去啦,你听没听说呀?”

贝内特先生的回答是没听说。

“真的租出去了,”贝内特太太又说,“朗太太刚来过,她把事情全告诉我了。”

贝内特先生未作回应。

“是谁租的难道你就不想知道吗?”他太太心急地嚷了起来。

“你想和我说,那我就不妨听一听。”

这样一句话就足以鼓励她接着讲了。

“哎呀,亲爱的,你可得知道,朗太太说,租下内瑟菲尔德的是英格兰北部来的一个特有钱的年轻人;说他是星期一坐着四匹马拉的大轿车从城里过来看房子的,看得很满意,立刻就和莫里斯先生谈妥了;说他在米迦勒节前就要搬进去,他的几个用人不等到下周末就会先住进去了。”

“他叫什么名字?”

“宾利。”

“他结婚了还是单身?”

“啊哟!单身啊!亲爱的,千真万确!有一大笔钱的单身汉,每年四五千镑的收入呢。对咱家姑娘们是件多好的事啊!”

“怎么这么说?这和她们能有什么关系?”

“我亲爱的贝内特先生啊,”太太回答道,“你怎么能这么烦人呢!你要知道啊,我正想着他会娶我们哪个女儿呢!”

“他搬到这里来,就是这么计划的吗?”

“计划?真胡扯,你怎么能这么说呢!不过他倒很有可能会爱上我们哪个女儿呢。所以等他一搬来,你可一定要赶紧去拜访他啊。”

“我看没必要。你跟姑娘们去就可以了,要不你就让她们自己去吧,那样或许倒更好,因为你那么标致端庄,一点都不比哪个女儿差,你要是去了,宾利先生说不准最喜欢你呢。”

“我亲爱的,你真会说好听的。我当然算得上美貌,现在可不会妄称自己有什么出众的地方了。一个女人有了五个长大成年的女儿,就不该再关心自己的美貌了。”

“这样说来,一个女人也不是一直那么关心自己的美貌呀。”

“不过,亲爱的,等宾利先生一住到咱们附近,你可真的一定要去见他啊。”

“我告诉你,这还真不是我能做的事。”

“但你要为女儿着想啊。哪怕只是想想,这对嫁得成的那个该是件多大的好事啊!威廉爵士和他太太卢卡斯已经决定去拜会他了,原因也无非是想嫁女儿,你知道他们通常都不去拜访新邻居的。真的,你一定要去,你要是不去,我们就没法去拜访他了。”

“你真是太过谨慎了。我敢说宾利先生看到你们一定很高兴;我可以写封短信让你带去,就向他保证,不论他挑中我哪个女儿,我都不胜欣慰地让她嫁过去。不过我在信上得特意夸小莉齐几句。”

“我希望你别做这样的事。莉齐一点儿都不比其他几个女儿强。我清楚,论相貌漂亮,她连大女儿简的一半都不如;论脾气随和,她连莉迪亚的一半都不如。可你总是对她偏心。”

“这些姑娘,哪个都没多少值得夸奖的,”他回答道,“她们都跟其他女孩子一样,又傻又无知;不过莉齐总还比她姐妹机敏些。”

“贝内特先生,你怎么能这样贬损自己的亲生女儿呢?你是故意惹我生气寻开心啊,你根本不体谅我脆弱可怜的神经。”

“亲爱的,你真是错怪我了。我极为尊重你的神经。它们是我的老朋友了。这些年我一直听你郑重地提起它们,至少已经有二十年了。”

“唉!你又不知道我受的是什么罪!”

“可我希望你能战胜这毛病,可以亲眼看到许多每年收入四千镑的少爷一个个搬到附近来。”

“就算搬来了二十个,对我们又有什么用,你又不会去拜访他们!”

“放心吧,亲爱的,等到真搬来了二十个,我会把他们全都拜访到。”

贝内特先生是个古怪的人,集聪明机敏、尖刻幽默、寡言矜持、脾气善变于一身,因此,二十三年共同生活的经验仍然不足以让他太太摸透他的个性。贝内特太太的想法就没那么难捉摸。这个女人才智平庸、见识短浅、喜怒无常。只要碰到不满意的事,她就觉得自己神经脆弱。她的人生使命就是嫁女儿;她的人生乐事就是走邻访友,打听小道消息。


第二章


在最早拜访宾利先生的那些人里面,就有贝内特先生。他一直都盘算着去拜访宾利先生,可是直到最后仍然对自己太太坚持说他不会去。直到他拜访过宾利的那天晚上,他太太还蒙在鼓里。事情的真相是这样透露出来的,贝内特先生看到二女儿在装饰一顶帽子,就突然对她说:“莉齐,我希望宾利先生会喜欢你这顶帽子。”

“我们哪有办法知道宾利先生喜欢什么,”贝内特太太愤愤地说,“我们又不准备去拜访他。”

“可是你忘啦,妈妈,”伊丽莎白说,“我们以后会在聚会上碰到他的,朗太太答应过要把他介绍给我们。”

“我才不信朗太太会做这样的事。她自己有两个侄女呢。这个女人又自私又虚伪,我可看不上她。”

“我也看不上她,”贝内特先生说,“你不期待她为你效劳,这让我很高兴。”

贝内特太太决意不理他,却又忍不住气,于是开始埋怨起自己女儿来。

“姬蒂,看在上天的分上,别那么咳个不停了!体谅体谅我的神经吧。你把我的神经震碎啦。”

“姬蒂咳嗽起来太不谨慎了,”当父亲的说,“咳嗽选错了时辰。”

“又不是我愿意咳的。”姬蒂气呼呼地回答。

“莉齐,你们的下一次舞会定在哪天?”

“从明天算,要再过两个星期。”

“哦,原来是这样,”她母亲嚷道,“朗太太要到开舞会的前一天才会来;那她就不可能把宾利介绍给你们啦,她自己也还不认识他呢。”

“那么,亲爱的,你可要胜过你朋友了,你可以把这位宾利先生介绍给她啦。”

“不可能,贝内特先生,不可能,我自己还不认识他呢;你怎么可以这样开玩笑啊?”

“我真敬服你谨慎周全。认识两星期当然算不上什么。仅凭两星期的交往,也不可能了解一个人究竟是什么样。不过即使我们不试一试,别人也会尝试的;毕竟朗太太和她侄女肯定要把握良机;因此,你要是不愿意为她介绍,那就由我自己来介绍吧,毕竟她会认为这样做是一番好意。”

女儿们呆呆地瞪着父亲。贝内特太太只说了句:“扯淡,扯淡!”

“你这样大呼小叫能是什么意思呢?”贝内特先生大声说,“你以为给别人做介绍的形式,还有这样庄重的介绍,都是扯淡吗?这我可不太同意。你说呢,玛丽?我知道你是有深刻见地的年轻女士,读着了不起的巨著,还做了摘抄。”

玛丽真想说些非常有见地的话,却不知道怎么说。

“在玛丽理清自己想法的同时,”贝内特先生接着说,“我们继续谈宾利先生吧。”

“谈什么宾利先生,我烦透了!”他太太嚷了起来。

“听你这么说我可真遗憾。但你怎么不早告诉我呢?要是我今天早上就知道你这么想,我当然就不会去拜访他啦。这真是太不幸了。不过既然我已经拜访过他,我们现在就免不了要认识他啦。”

各位女士的惊喜之情完全如他所料,贝内特太太更是比谁都惊喜;不过等到第一波欢闹声平息之后,她就开始宣称情况完全不出她的意料。

“我亲爱的好先生,你真是太好啦!不过我早就知道我最终会说服你的。我知道,你那么疼女儿,又怎么会错过认识宾利这样的人的机会呢。啊,我真是太高兴啦!你竟然今天上午就去拜访他了,而且直到刚才还一个字都不提。你这个玩笑开得真是太绝了!”

“姬蒂,现在,你可以想咳多久就咳多久了。”贝内特先生一面说一面走出房间,他太太那狂喜的样子让他有些心烦。

“孩子们,你们有个多好的父亲啊!”门刚关上,贝内特太太就絮叨起来,“我都不知道你们怎样才能回报他的好,或者回报我的好。我可以跟你们说,我们这么大年纪了,天天去结交新朋友已经不是多开心的事了;可是为了你们,我们什么都愿意做。莉迪亚,我的宝贝,虽然你年纪最小,可我敢说下次舞会上宾利先生肯定要跟你跳舞呢。”

“哦!”莉迪亚满不在乎地说,“我才不怕呢,虽然我年纪最小,个子却是最高的。”

之后她们猜测起那位宾利先生会在多久以后回访贝内特先生,同时商量着该在什么时候宴请他。那天晚上剩下的时间就这样过去了。


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证