搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
老人与海
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787550265905
  • 作      者:
    (美)海明威著
  • 出 版 社 :
    北京联合出版公司
  • 出版日期:
    2016
收藏
内容介绍
  本书为外国文学图书。《老人与海》讲述了老渔夫圣地亚哥在海上连续84天没有捕到鱼。刚开始,有一个叫马诺林的男孩跟他一道出海,可过了40天都没有钓到鱼,孩子的父母就把他安排到另一条船上去了,因为他们认为孩子跟着老渔夫是不会有好运的。第85天,老渔夫圣地亚哥一清早就把船划出很远,他出乎意料地钓到了一条比船还大的马林鱼。圣地亚哥和这条鱼周旋了两天两夜,终于叉中了它。但受伤的大马林鱼在海上留下了一道腥踪,引来无数鲨鱼的争抢,圣地亚哥与鲨鱼奋力搏斗。但回到海港时,马林鱼只剩下一副巨大的骨架,圣地亚哥也筋疲力尽地一头栽倒在陆地上。男孩来看他,认为圣地亚哥并没有被打败。“一个人并不是生来要被打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他。”这是圣地亚哥的生活信念,也是《老人与海》要表达的思想。为了让读者更全面地了解海明威及其创作风格,本书除了收录《老人与海》外,还收录了其具有代表性的中短篇小说。
展开
精彩书摘
  印第安人营地
  又有一条划船在湖的岸边停下来了。岸边站了两个印第安人在等他们。
  尼克和父亲跳上船艄以后,船就被那两个印第安人推下水了,其中一个跳上来划桨。乔治叔叔在营船的一端坐着。年轻点的那个印第安人把营船推下水后,麻利地跳上船去给乔治叔叔划桨。
  两条船在夜色笼罩之下前行。浓雾中,前面那条船上船桨划水的声音远远地传入尼克的耳中。那两个印第安人把船桨划得非常快,一下接着一下,掀起层层波浪。尼克依偎在父亲的臂弯里躺着。湖面上冷得厉害。他们船上的那个印第安人虽然划得特别卖力,可是浓雾中前面那条船始终都在他们前面,而且把他们甩得越来越远了。
  “这是要去哪儿啊,爸爸?”尼克问。
  “去对面印第安人的营地。有个印第安妇女病得很厉害。”
  “噢。”尼克应道。
  等他们到达岸边时,发现那条船早已经靠岸了。黑暗中,乔治叔叔抽着雪茄。船也已经被那个年轻的印第安人推到沙滩上了。那两个印第安人每人从乔治叔叔那里得到一支雪茄。
  他们跟着那个年轻的、手里提着一盏灯的印第安人走过沙滩,穿过一片被露水打得湿湿的草坪,然后进了树林,沿着一条通往大路的小道往前走去。那条大路拐向山的另一边,走到这儿就亮堂多了,两边的树都已经被砍完了。那个年轻的印第安人站住,把灯吹灭了。他们接着沿大路朝前走。他们拐了个弯,跑出来一只汪汪直叫的狗。前面,剥树皮的印第安人住的棚屋里,透出来些许的灯光,又有几只狗朝他们跑了过来。那两个印第安人把那些狗全都撵回棚屋去了。距离路边最近的棚屋的窗户里有灯光射了出来。棚屋的门口站着一个提灯的老婆婆。
  棚屋里,有个年轻的印第安妇女在木板床上躺着。她要生孩子,可是两天过去了,孩子还是没生出来。营地里年纪大一些的妇女全都过来帮她。男人们全都跑到路上,坐在黑暗中吸烟,省得听见她嘶喊的声音。尼克和那俩印第安人,跟着他父亲和乔治叔叔走进棚屋的时候,她又喊叫起来。她在双层床的下铺躺着,身上盖着被子,肚子高高地鼓起。她的头朝一边歪着。她丈夫躺在双层床的上铺。他三天前把自己的腿砍伤了,被斧头砍的,伤得还挺严重的。他抽着旱烟,屋里一股子难闻的烟味。
  尼克的父亲让人在炉子上烧点开水,水正烧着的时候,他和尼克说着话。
  “这个太太就要把孩子生出来了,尼克。”他说道。
  “我知道。”尼克说。
  “你不是真正懂得,”父亲说,“听着,此刻她在忍受着阵痛。
  孩子想出来,她也想把婴孩生出来。她使出全身的力气就是想把孩子生出来。就是因为这个她刚刚才尖声喊叫的。”
  “我懂了。”尼克说。
  就在这时,那个产妇又喊叫起来。
  “噢,爸爸,你能不能给她吃点什么药,别让她这么喊叫下去啊?”尼克问。
  “不行,我什么麻醉药都没带,”他父亲说,“不过没关系,
  让她叫去吧,反正我不介意,她叫与不叫对我来说无所谓。”
  她的丈夫,在上铺翻了个身,脸对着墙。
  厨房里的那个女人向大夫打了个手势,意思是说水已经热了。
  尼克的父亲进到厨房,往盆里倒了差不多半壶的热水。接着,他把手帕解开,拿出来一些药放到还剩半壶的水里。
  “把这半壶水烧开。”他说着,就开始在那盆热水里用从营里带的肥皂洗手。尼克看着父亲那双满是肥皂的手搓了一遍又一遍。他父亲一面认真地洗着双手,一面对他说道:“看着,尼克,
  一般来说,小孩出生时都是头先出来,可也并不总是这样。如果最先出来的不是头,那就会非常麻烦。可能我还得给这位太太做个手术呢。一会儿就知道了。”
  大夫感觉自己的手已经洗干净时,就走进去准备接生了。
  “乔治,掀开被子好吗?”他说,“我最好是不碰着它。”
  没过一会儿,他准备动手术了。为了不让产妇乱动,乔治叔叔和三个印第安男人把她按住了。她疼得把乔治叔叔的胳膊给咬了,乔治叔叔骂道:“这该死的婆娘!”给乔治叔叔划船的那个年轻人听了就笑了起来。尼克帮父亲端着盆,手术做了很长时间。他父亲把孩子拎起来,拍了拍,好让他顺过气来,然后把孩子递
  给了那个老婆婆。
  “你看,是个男孩儿,尼克,”他说道,“当实习大夫的感觉怎么样啊?”
  尼克说:“还好啊。”他转过头,不看他父亲在做什么。
  “看,这就好啦。”他父亲说着,往盆里放了什么东西。
  尼克一眼没看。
  “现在,”他父亲说,“得缝几针,看不看由你,尼克。我得把切开的口子缝好。”
  尼克没去看。他已经没有任何好奇心了。
  他父亲的手术做完了,站了起来。乔治叔叔和那三个印第安男人也站了起来。尼克端着盆子送去厨房。
  乔治叔叔看了一眼自己的胳膊。年轻的印第安人又笑了起来。
  “我得往你的伤口上撒些过氧化物,乔治。”大夫说。他俯
  下身看了看产妇,她现在已经安静下来了,双眼紧闭,面色苍白。孩子怎么样了,她不知道,她可能什么都不知道了。
  “我一大早就走,”大夫直起身子说道,“中午的时候,护士会从圣·伊格亚斯过来,她会把我们所需的东西全都带过来的。”
  他的话多了起来,那股子兴奋劲儿,和踢完比赛在更衣室里换衣服的足球运动员很像。
  “今天的手术足够刊登在医药杂志上了,乔治,”他说,“剖腹产手术居然用一把大折刀,而且缝针是用九英尺长的细肠线。”
  乔治叔叔紧挨墙立着,望着自己的胳膊。
  “噢,就是,你太了不起了。”他说。
  “得去看看那个骄傲的爸爸了。在这些小事上,当爸爸的最痛苦了,”大夫说,“我想说,他是真沉得住气。”
  他揭开蒙在那个印第安人头上的毯子。他就那么一揭,感觉手湿乎乎的。他踩在下铺的床边上,提着灯,向上铺看去,那个印第安人躺着上面,脸对着墙。他的脖子贴着耳根的地方割开了一道很大的口子。鲜血直往外冒,他的身体都在血泊中泡着。他的头在左胳膊上枕着。毯子上掉了一把剃刀,是打开着的,刀刃朝上。
  “快带尼克出去,乔治。”大夫说。
  其实根本没有必要。尼克就站在厨房门口,上铺的情形看得一清二楚,他看见父亲一手提着灯,一手轻轻地把那个印第安人的脑袋推了过去。
  他们父子顺着大路走回湖边时,天已经有点亮了。
  “我这次真不应该带着你来,尼克,”父亲说,他刚做完手术时的那股兴奋劲儿早消失了,“让你看见这些,真是太糟糕了。”
  “女人生孩子时都要遭这么大的罪吗?”尼克问。
  “不,这只是个例外。”
  “他怎么会自杀呢,爸爸?”
  “这不好说,尼克。他觉得他那个人太不能承担了。”
  “自杀的男人多吗,爸爸?”
  “不多,尼克。”
  “那女人呢,自杀的多不多?”
  “难得有。”
  “那到底有没有呢?”
  “噢,有。有时候也有。”
  “爸爸?”
  “怎么啦?”
  “乔治叔叔去哪里了?”
  “他很快就来了,别担心。”
  “死,是不是很难啊,爸爸?”
  “不,我觉得死是非常容易的事情。尼克。那要看情况。”
  他们跳上船,尼克在船艄坐着,他父亲在划桨。山的另一边,太阳升了起来。有条鲈鱼从水里跳出来,在水面上留下了层层水圈。尼克把手放到水里,让水从指间流过。在这冷冷的早晨,湖里的水倒还暖暖的。
  清晨,湖面上,尼克在船艄坐着,父亲划着桨,他深信他是决不会死的。
  ……
展开
目录
老人与海
乞力马扎罗的雪
印第安人营地
杀人者
大双心河(第一部)
大双心河(第二部)
医生夫妇
了却一段情
三天大风
拳击手
越野滑雪
十个印第安人
两代父子
你们决不会这样
三下枪声
印第安人搬走了
在士麦那码头上
桥边的老人
士兵之家
革命党人
我躺下

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证