东西科幻名家决战富士之巅
伊藤计划、円城塔、小川一水、菊地秀行、飞浩隆
VS
刘宇昆、布鲁斯˙斯特林、凯瑟琳˙M.瓦伦特、戴维˙莫尔斯
日本科幻究竟什么样?
西方人眼中的科幻日本vs日本人笔下的日本科幻
伊藤计划、円城塔、小川一水、菊地秀行、飞浩隆……受赏短篇杰作一网打尽
刘宇昆、布鲁斯˙斯特林、凯瑟琳˙M.瓦伦特、戴维˙莫尔斯……倾诉自己的日本羁绊。
一位作家能用言语杀人。一颗核弹终于炸平了东京。
代理人专帮网恋的情侣分手。少女在树海寻找自杀的父亲。
寂寞的铁路通往世界尽头。孤独的毛笔遥望着百鬼夜行。
从赛博朋克到和风怪谈,
十三位幻想家用心描绘"日本的科幻"与"科幻的日本"。
英文版序(一)
我的书案上搁着西方作家的小说。刚开始审阅的时候,我挑出那
些不地道的日本人名和专有名词,用铅笔标注出来。"这不是日本人
会有的名字……"我写道,或者"这个名词的拼写应该是……"然而,
当我真正开始阅读每个故事的时候,我就把铅笔扔到一旁了。那些拼
写其实无伤大雅,不必修改。我们都知道"田芥"听起来不像一个常
见的日本人名,可是菲利普˙迪克的《高堡奇人》并不会因此而失色
半分。
后来,其中一个日文短篇的英语译文送到了书案上,我开始阅读。
不久,我心中产生了一种奇怪的感觉……等一下,这篇小说用英文写
出来竟然比日文版更易懂。怎么回事?这个故事仿佛等待了很久,终
于盼到了用英语问世的一天。
这本选集收录的作品精彩纷呈,都是秉着跨越文化、互相理解的
精神去创作的,我有幸成为第一个读者,甚喜。在这一刻,这两种文
化真正地交汇在了同一个页面上。那么,下一页是什么呢?更多的故
事!希望我们能够继续一起享受阅读的乐趣。
在此谨向这本选集的各位作者和译者表示谢意。还要特别感谢一
位同事,她不知疲倦地工作,参与了高堡(Haikasoru)出版社每一本
书的出版,她就是我们的文字编辑丽贝卡˙唐尼。
--真澄˙华盛顿
英文版序(二)
高堡出版社专门以英文译介出版日本的科幻、奇幻以及恐怖小说。
几年前当我应聘来这里做编辑的时候,并没有什么明确的期待。市面
上也有日本科幻小说的英译选集,不过主要关注历史题材。和许多人
一样,我也以为当代日本科幻小说的主流是赛博朋克:主角都是黑帮
背景,在霓虹乱闪、光怪陆离的世界里发扬武士道精神;偶尔也会有
些故事反映社会现实,映射美国在二战中击败日本并从此在日本驻军
以及日本如何在经济领域一雪前耻的往事。然而我错了,错得很愉快,
错得很欣慰。
日本科幻与西方科幻颇为相似:有的硬,有的软;有的阴郁黑暗,
有的欢快荒诞;有的构思严谨缜密,有的情节天马行空。实际上,若
论对科幻的热忱,没有几个西方科幻迷能与日本科幻作家相比。日本
人对西方科幻小说界了解颇多,而西方人则对日本所知甚少。虽然电
子游戏、漫画以及动画片在一定程度上填补了这方面的知识空缺,却
未能完全消除鸿沟。就像我自己,我对日本科幻的印象并不准确,因
为这种印象来自美国科幻作品里面对日本的描写--霓虹灯和经济较
量,这些都是西方人的偏见。这种偏见导致了一个问题:西方作家拿
取日本文化里的某些概念,掺杂自己对日本人行为模式的刻板印象,
以此为构件,塑造出一个异常奇怪的种族。于是,从西方人的笔下看
日本,其失真程度就好比透过万花筒照哈哈镜。
《日本未来时》正是要弥合西方与日本在科幻奇幻小说领域的沟壑。
参与本书的好几位日本作者专门为了这个项目创作了新的故事--这些
作品的英译本甚至比其母语版本出版得更早。至于来自西方的作家,他
们当中有几位与日本有一些私人联系,他们也全力以赴,彻底突破了美
学上的文化差异。于是,本书中出现了虚拟世界、日本汉字,甚至还有
一个巨型机甲中队,书中故事不但瑰丽多彩,而且原汁原味。科幻作家
总是热衷探索奇异新世界--在《日本未来时》中,我们探索我们自己
的世界。
--尼克˙马马塔斯
加利福尼亚,旧金山
2012年2月
金色面包
著/(日)小川一水
译/纪鑫
榻榻米上铺开的被子旁,放着一个盛有晚饭的托盘。
在碗与壶中间有个类似深盘的陶制器皿,里面满满地盛着升腾起
热气的汤,汤里有不少食材。但食材充足并不意味着一定美味可口,
汤汁呈现出一种见所未见的令人毛骨悚然的黑褐色,其间混杂着灰茶
色的多角形物体、泛白的糊状黏块,甚至还有来历不明的触手模样的
东西露出来。
从外观上看,完全就是未开化土地上的未知食材,与丰果吃惯了
的炖牛肉、红菜汤、浓汤等常见食品大相径庭。
丰果在被子上支起身子,目光警惕地盯着来人。
端来托盘的女郎身着和服,一头金发。她屈膝端坐榻榻米上,微
张鼻孔俯视托盘,像在说"快吃吧"。女郎看上去二十五六岁,脸庞
线条分明,不过现在看来这脸形却极具威慑力。女郎身后的拉门暗处,
大概有十个当地孩童在探头探脑地向这边窥望,每人都顶着一脑袋像
是染出来的金色或红色艳丽毛发,瞳孔则是不同常人的蓝色或绿色。
面对丰果这个突然从天上掉下来的黑发黑瞳外星人,他们颇感兴趣。
感觉不到敌意。也就是说,这并非谋杀、处决、人体实验等野蛮
行径。尽管如此,还有一事可能与上述行为具有等同效果,那就是他
们的卫生观念。说得极端些,一口不慎导致食物中毒也是有可能的。
话说回来,现在的丰果可是囚徒之身。为回归之日做准备,他必
须保持充沛的体力,身上的伤也必须加紧医治。
丰果打定主意俯身面向深盘,一边护住被石膏固定的左手,一边
用右手拿起两根怪模怪样的棒状餐具将汤汁拨进嘴里。
充斥着土腥气、近似海水味道的汤汁占据了丰果的舌尖。多角形
物体虽似马铃薯,却又黏又滑地拉出了丝状物,令人极度不快;糊状
黏块则黏黏糊糊地嚼不烂咽不下,满满地粘在牙齿上吃不干净;至于
触手,真是无论如何都下不了口。
这大概是丰果从未想象过的味觉体验,他感觉自己不是在进食而
是在遭受一场不合情理的拷问。嚼到一半时他不堪其味,用手背堵住
嘴角,把快要从喉咙里翻涌上来的东西拼命咽了下去,眼泪几乎要流
出来。
"什么呀这是……这真是吃的东西?"
"你说的这是什么话呀?这是人家特意为你做的吃的呀!"
丰果一惊,重新细细打量说话的女郎。坠落以来还是头一次有人
正儿八经地跟自己搭话。
"能听得懂人话?"
物哀…………刘宇昆
分手之绝响…………菲丽希蒂˙萨瓦奇
禁区武器高隆比娜…………戴维˙莫尔斯
无差别化引擎…………伊藤计划
树海…………蕾切˙斯沃斯基
内在天文学…………円城塔
一览无余…………帕特˙卡迪根
金色面包…………小川一水
一息一画…………凯瑟琳˙M.瓦伦特
鲸肉…………叶卡捷琳娜˙塞蒂亚
山海民…………菊地秀行
慈悲观音…………布鲁斯˙斯特林
自生之梦…………飞浩隆
"若论对科幻的热忱,没有几个西方科幻迷能与日本科幻作家相比。日本人对西方科幻小说界了解颇多,而西方人则对日本所知甚少。《日本未来时》正是要弥合西方与日本在科幻奇幻小说领域的沟壑。"--尼克˙马马塔斯