《汉语国际传播学术论文写作规范与案例分析》的目的是为汉语国际传播研究方向博士生的学术论文写作规范提出一些思考和建议,希望引导读者对论文选题、研究方法、论证方法、篇章结构、文献综述、参考文献标注等相关问题进行思考和实践。《汉语国际传播与国际汉语教学研究丛书:汉语国际传播学术论文写作规范与案例分析》的目的不是提供现成的解决方法,而是希望通过阅读此书能够拓展思路,对汉语国际传播专业学术论文写作有所启示。读者可以根据自己的研究需要对此书加以灵活应用。
央青专著的《汉语国际传播学术论文写作规范与案例分析》针对当前学术论文写作中普遍存在的一些问题和不足,如格式不规范、句法混乱、段落之间逻辑关系不清、治学欠严谨、写作焦虑等,探讨了在汉语国际传播专业背景下开展学术研究的相关问题和论文写作规范,并且结合实践,辅以大量生动真实的汉语国际传播写作案例,以助于读者加深理解。《汉语国际传播与国际汉语教学研究丛书:汉语国际传播学术论文写作规范与案例分析》的创新之处有三,一,选题新,专门针对汉语国际传播研究方向的博士生探讨学术论文写作相关问题,类似的研究成果目前尚未见到;二,研究方法新,通过写作案例的形式贯穿整个研究过程,增加可读性和易理解性;三,材料新,书中所用的材料选自汉语国际传播研究领域近年来的学术论文或学生习作。
《汉语国际传播与国际汉语教学研究丛书:汉语国际传播学术论文写作规范与案例分析》强调“针对性原则”和“实用性原则”,紧密结合汉语国际传播专业的特点,探讨学术论文写作中可能遇到的一些共性问题。通过真实的写作案例启发和引导读者,在增加感性认识的同时,发挥案例在理论教学中的媒介作用,通过写作案例训练读者发现问题、分析问题和解决问题的能力。全书共分为十一章,各章结构安排如下:第一章研究缘起第二章选题第三章摘要和引言第四章文献综述第五章研究方法第六章论证方法第七章论文写作和论文组织第八章研究发现与研究结论第九章注意力吸引点:数据、图表第十章参考文献格式和写作风格第十一章论文修改
展开