永不消逝的电波?
美国之音的对华广播,在中国人的记忆中,是一个符号,更是一个象征。
美国之音的对华广播,一直是美国政府对华公共外交活动之一,最初是短波广播,设置了普通话、广东话、闽南话和上海话,之后增加了潮州话、客家话和藏语节目。在1972年前,美国之音一直不承认中华人民共和国。直到尼克松访华,美国之音才开始使用“中华人民共和国”的称呼,节目内容从政治和意识形态转移到中美贸易合作,文化、科技、体育和艺术的交流活动。
1981年,美国之音在北京设立了记者站。《英语900句》、《VOA慢速英语》深受中国英语学习者的追捧。1990年,苏联解体、东欧巨变后,美国之音把主要精力投向亚洲,中文部的编制从50多人增加到85人,超过了俄语广播部的人数。但随着互联网的普及,美国之音的听众逐年减少,昔日的辉煌不再。
但研究者探索的是,美国之音的影响力,它的战略变迁与美国外交政策的博弈,在娱乐化的语境下,面临广播的衰落和新媒体的选择,国际广播的激烈竞争,美国之音也面临对自身存在的新的国内外环境的重新认识,或改旗易帜,或改革重组,但美国国际传播仍会以不同的方式继续存在。
展开
——《纽约时报》
★在讨论战争时期,新闻报道应该在什么时候报道,怎么报道,总会有不同的争论,但是美国之音不是《60分钟时事杂志》,它是美国纳税人资助的新闻服务。
——《华尔街日报》
★(来自政府的)压力在不断积聚,这种压力企图让美国之音表现得不像一个新闻机构,而是美国政策的传声筒。每到战争时期,这种压力就会加剧,而压力的后果,就是使美国之音失去一个新闻机构赖以生存的可信性。这种损失,对于投资了美国之音的纳税人来说,真是一个糟糕的买卖。
——《芝加哥论坛报》
★没有任何一个新闻机构,无论是美国之音或者是《纽约时报》都不会就二战问题采访本尼托·墨索里尼或者东条英机。一个中立的新闻立场,不代表新闻要处于善良和罪恶的中间……很明显,美国之音也不应该采访穆罕默德·奥马尔。
——《华盛顿时报》评论员 文章的作者是肯尼斯·汤姆林森(Kenneth Tomlinson),几个月后,在媒体中少数持有反对声音的汤姆林森成为广播管理委员会的主席。
★当前,美国之音需要做的事情比以往任何时候都更加关键。为了提供对重要事件真实、全面的报道,它必须能够在任何事件、任何地点、采访任何人,而无须惧怕非难和报复。国务院应该收起干预的手和编辑的笔,远离新闻报道。
——《纽约时报》评论员 文章作者为在“九一一”事件之前离职的美国之音前台长 桑德福·安格尔(SanfordUngar)。