金融法是商法的一个独立的分支学科,与公司法相区分。因为,在法国法中,《商法典》(le Code Commerce)仅部分地涉及金融市场管理的内容,而相关更为具体的规则通常在《货币与金融法典》(le Code Monétaire et Financier)或者其他一些规范金融市场的行业条例或规范中规定。金融法学科具有十分重要的价值,因为现今,立法者对于证券业务的重要性有充分的认识,因此也希望通过加强对于证券投资者的保护,以使巴黎证券交易所(la Place de Paris) 成为一个具有吸引力的交易市场。同时,为了适应这些要求,金融法学科也是一个经常经历众多立法或行政法令修改的学科。因此,这一领域的许多方面在2005年7月26日第2005-842号《关于经济信心与现代化法》 (la loi n°2005-842 du 26 juillet 2005 pour la confiance et la modernization de l’économie, 又称《la loi Breton》)、2005年7月20日的《第2005-811号法》以及2006年3月31日的第2006-387号《关于公开要约收购制度改革法》(la loi n°2006-387 du 31 mars 2006 relative aux offres publiques d’acquisition )这几部法律中进行了修订。最近几年,由于法国将欧盟《有关金融产品市场的法令》引入国内法,又有如下几部法令诞生:
—— 2007年4月12日的《第2007-544号法令》(l’ordonnance n° 2007-544 du 12 avril 2007),2007年5月15日的《第2007-901号法令》(le décret n°2007-901 du 15 mai 2007);
—— 2007年5月15日的《第2007-904号法令》(le décret n°2007-904 du 15 mai 2007);
—— 2007年5月15日《有关批准修改法国证券监管局一般规则的指令》(l’arrêté du 15 mai 2007)。
这些法令在2007年9月1日之后开始生效实施,给法国金融市场的法规体系带来了深刻的变革。2008年8月4日的第2008-776号《有关经济现代化的法令》(la loi n° 2008-776 du 4 aot 2008 de modernisation de l’économie)实施了一些改革措施,旨在使商业生活更为现代化。Le Bars (B.),《La moralisation de la vie des affaires est-elle en cours ?》, JCP E 2009, act. 115 ; Saintourens (B.),《Les réformes du droits des sociétés par la loi du 4 aot 2008 de modernisation de l’économie, Rev. Sociétés 2008, p. 477, Tork (S.)《Modifications de la matière financière》, RD bancaire et fin. 2008, comm. 153.这在该法的第152条中表现得尤为明显。其改革目的旨在强化法国金融市场的吸引力,并从市场基础、金融产品发行人、金融中介机构、对第三人账户的集体管理以及为保障投资者获得更多信息与保障金融秩序稳定方面采取的相关措施等诸多方面来增强法国市的竞争力。该法具体进行了以下几方面的改革:为保障金融稳定而对于准入监管和金融领域监管进行改革;使金融工具商品化领域的相关规则与储蓄产品、保险产品商品化的相关规则更为协调;使法国国内法符合欧盟相关法令的要求;修订《货币与金融法典》,对于有问题的条款进行修改与完善、废除已经过时和陈旧的条款。继该法之后,法国政府以条例的形式又进行了大量改革。2008年11月6日的《有关优先股的法令》(l’ordonnance n°2008-1145 du 6 novembre 2008 relative aux actions de préférence)修改了上市优先股制度(actions de préférence ctées)。
Dondero (B.),《L’ordonnance n°2008-1145 du 6 novembre 2008 relative aux actions de préférence》, Rev. Sociétés 2008, p. 715 ; Le nabasque (H.),《La réforme des actions de préférence》, JCP E 2008. 2245 ; Torck (S.)《Ordonnance n° 2008-1145 du 6 novembre 2008 relative aux actions de préférence : une réforme sectorielle》, Dr. Sociétés 2009 repère 1.2009年1月8日的第2009-15号法令(l’ordonnance n°2009-15 du 8 janvier 2009)其后又对《金融市场法典》(le Code des marchés financiers )进行了以下两方面的修订:一是对法典中有关金融工具的专业术语进行了更新;二是使有关交易的操作规则与国际更为接轨。
Bonneau (T.), L’ordonnance n°2009-15 du 8 janvier 2009 relative aux instruments financiers, Dr. Sociétés, février 2009, étude 3 ; Dubertret (M.), Maneget (D.),《Réforme du droit des titres : commentaire de l’ordonnance du 8 janvier 2009》, D. 2009, p. 448.2009年1月22日的第2009-80号法令(l’ordonnance n°2009-80 du 22 janvier 2009)用“向公众发行金融证券”(offre au public de titres financiers)和“承认受规制市场中的协商”的欧盟法概念替代了法国先前使用的“向公众融资”(appel public à l’épargne)的概念。该法令取缔了向公众融资的公司的法律地位。2009年1月30日的第2009-105号法令(l’ordonnance n°2009-105 du 30 janvier 2009)简化了公司回购股份申报方面的规定,并将公司在回购过程中存在超过法律规定上限情形时须向监管部门进行申报的制度扩展适用到了某些金融衍生品中。
各国金融市场相互依存,任何一国的金融市场均不能完全脱离其他金融市场而独立运作。
《Le monde financier est global, dit-on : de Tokyo à New York en passant par paris, le soleil ne se couche jamais ; quand Wall Street s’endort, KabutoSho s’éveille.》, in, Paclot (Y.),《Crise financière, crise du droit》, RD bancaire et fin. 2008, repère 14. 因此,世界金融市场实质为一个整体,2008年席卷全球的经济危机即为例证。在英美盎格鲁—撒克逊法(droit anglo-saxon)和金融本身固有特性的双重影响下,该学科日渐呈现国际化的趋势。
Frison-Roche (M.), Germain (M.), Droit, Finance, Autorité, Rapport à la chancellerie, Laboratoire de sociologie juridique de l’Université de paris Ⅱ, 1999.因此,金融法事实上兼具经济性和国际性两个特征。
在国际层面,2009年9月在匹兹堡举办的20国集团峰会提出加强对于各国金融体制监管主张的原因也在于此。在这方面,法国已积极采取了相关措施。多部法规针对法国金融监管体制在经济危机中暴露出的弊端,尤其是金融风险预警机制的缺失,进行多项改革。因此,2010年1月21日的第2010-76号法令(l’ordonnance 2010 n°2010-76 du 21 janvier 2010)将多家银行和保险的监管机构进行合并,成立了统一的监管机关——审慎监管局(l’Autorité de contrle prudentiel,ACP)。Bonneau (Th.),《Commentaire de l’ordonnance n°2010-76 du 21 janvier 2010 portant fusion des autorités d’agrément et de contrle de la banque et de l’assurance, JCP E 2010, 1140 ; Bogot (J.), et Bellando (J.-L.),《La nouvelle Autorité de contrle prudentiel et de l’assurance : aspects structurels》, JCP G 2010, 364 ; Ruol (V.),《L’ordonnance n°2010-76 du 21 janvier 2010 : révolution ou évolution ?》 , Banque et droit n° 131, mai-juin 2010, 3 ; Causse (H.), et Maymont (A.),《l’Autorité de contrle prudentiel, Commentaire de l’ordonnance du 21 janvier 2010 portant fusion des autorités d’agrément et de contrle de la banque et de l’assurance》, RD bancaire et fin. Mai-juin 2010, Etudes 11, p. 11.其后,2010年10月22日的有关银行和金融调控的第2010-1249号法(la loi n°2010-1249 du 22 octobre 2010 de régulation bancaire et financière)创设了金融和系统风险调控委员会(Conseil de régulation financière et du risque systémique )。与此同时,法国不但强化了金融市场监管局和新设立的审慎监管局的职权,也修改了有关公开要约收购和一致行动方面的法规。Bonneau (Th.),《Commentaire de l’ordonnance n°2010-1249 du 22 octobre 2010 de régulation bancaire et financier, JCP E 2010, 1957 ; Lasserre-Capdeville (J.),《présentation générale de la loi de régulation bancaire et financière》, LPA 22 octobre 2010, n° 211, p. 3.
金融法的另一个显著特征是其浓厚的强制性色彩。因为金融法很大部分的法律条文需要通过金融市场监管局(l’Autorité des marchés financiers,简称AMF)和审慎监管局(ACP)对于行政违法行为进行行政处罚、对金融犯罪进行刑事处罚或者在民事领域认定某些交易行为无效等手段得以适用。
展开