DBC·皮埃尔,一九六一年出生于澳大利亚一个科学家家庭,后随父迁居墨西哥,并在那里长大成人,现居爱尔兰。DBC系“Dirty But Clean”的缩写,意即“肮脏而纯洁”。他曾经沉迷于毒品和赌博的堕落世界中,后来因为写作,他荒唐的生活出现了曙光。首部作品《维农少年》推出后便囊括布克文学奖、柯斯达首作小说奖及波灵格大众伍德豪斯奖。
孤蓬,本名袁洪庚。著名翻译家、中国作家协会会员。现兰州大学外国语学院院长。译有亨利·米勒《北回归线》、阿兰·德波顿《工作颂歌》、D·M·托马斯《白色旅馆》等优秀作品。
陈静,兰州交通大学外国语学院教授,主要从事英美文学教学与研究翻译工作。近年来在《外国文学研究》等杂志上发表论文十余篇,另有六十余万字的译著、译文出版、发表。
展开
——《纽约时报》
皮埃尔的作品有趣、感人,他对现代美国的尖锐讽刺……使他被认为是最近的文学天才!
——《独立报》
巧妙的情节将你带入作者构建的反乌托邦式的幻想中……出色的幽默式写法,每个句子都精心打造。
——《星期日电讯》
有趣的作品,刁蛮得令人心痛。
——《GQ》