薇奥拉 我向您要的,只是请您把真心的爱给我的主人。
奥丽维娅 那我已经给了你了,怎么还能凭着我的名誉再给他呢?
薇奥拉 我可以奉还给你。
奥丽维娅 好,明天再来吧。
再见!像你这样一个恶魔,
我甘愿被你向地狱里拖。(下。)
托比·培尔契爵士及费边重上。
托比 先生,上帝保佑你!
薇奥拉 上帝保佑您,爵士!
托比 准备着防御吧。我不知道你做了什么对不起他的事情;可是你那位对头满心怀恨,一股子的杀气在园子尽头等着你呢。拔出你的剑来,赶快预备好:因为你的敌人是个敏捷精明而可怕的人。
薇奥拉 您弄错了,爵士,我相信没人会跟我争吵;我完全不记得我曾经得罪过什么人。
托比 你会知道事情是恰恰相反的,我告诉你;所以要是你看重你的生命的话,留点神吧;因为你的冤家年轻力壮,武艺不凡,火气又那么大。
薇奥拉 请问爵士,他是谁呀?
托比 他是个不靠军功而受封的骑士;可是跟人吵起架来,那简直是个魔鬼:他已经叫三个人的灵魂出壳了。现在他的怒气已经一发而不可收拾,非把人杀死送进坟墓里去决不甘心。他的格言是不管三七二十一,拼个你死我活。
薇奥拉 我要回到府里去请小姐派几个人给我保镖。我不会跟人打架。我听说有些人故意向别人寻事,试验他们的勇气;这个人大概也是这一类的。
……
展开