搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
敖德萨档案
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787546128108
  • 作      者:
    (英)弗雷德里克·福赛斯(Frederick Forsyth)著
  • 出 版 社 :
    黄山书社
  • 出版日期:
    2012
收藏
作者简介
    弗雷德里克·福赛斯,政治惊悚小说之王,其作品与斯蒂芬·金的灵异小说、汤姆·克兰西的军事小说、约翰·勒卡雷的间谍小说齐名,既在市场上(文学与电影市场)取得了巨大的成功,同时由于其严肃甚至宏大的题材、精练而引人入胜的语言、深刻而悲悯的人性关怀,又在文学创作领域甚至文学史上留下了浓墨重彩的一笔。
    1971年发表长篇处女作《豺狼的日子》即获得巨大成功,荣获美国推理协会埃德加·艾伦·坡最佳小说奖,迄今英文版销量超过1000万册。其后陆续创作了13部长篇小说,全都紧扣国际政治背景,敏锐地反映或预测着时代的危机,几乎每一部作品都登上欧美各国的畅销书榜。除一般读者外,前苏联克格勃、英国秘密情报局和美国中央情报局等情报机构的高级特工们都是他的狂热粉丝,甚至将其作品作为研究案例。
    福赛斯的最大写作特色是完美结合真实与虚构。他对细节的真实性有着狂热而严苛的要求,每次动笔之前必先反复推敲查证相关事实;同时又擅长驾驭错综复杂的国际政治题材,拥有丰富的想象力和娴熟的叙事技巧——这与他极富传奇色彩的生平不无关系幼年开始学习跳伞,16岁就能单独驾机翱翔蓝天,17岁在西班牙马拉加做过斗牛士.19岁成为英国皇家空军最年轻的战斗机飞行员,精通法语、德语、俄语、西班牙语和意大利语,足迹遍及五大洲70个国家,在成为自由作冢之前是路透社和英国广播公司(BBC)的王牌调查记者和战地记者……
    福赛斯现居英国赫特福德郡,酷爱游泳、潜水、钓鱼、旅行和阅读。1997年被授予CBE勋章(大英帝国司令勋章)。
展开
内容介绍
    《敖德萨档案》是福赛斯第二部长篇小说。作者将小说主人公追踪的原集中营战犯头子罗德曼写得惟妙惟肖。他对故事进行巧妙构思,所谓“敖德萨”Odessa是德语“前党卫军成员组织”的缩写,这个组织在德国战败时帮助纳粹逃亡,据说一直有暗中秘密活动。
    在第二次世界大战中,德国纳粹有组织地屠杀了包括600万犹太人在内的1 400万平民。自由记者彼得·米勒偶然得到了一位自杀的犹太老人的日记,于是开始调查和追击日记中的“里加屠夫”——党卫军上尉罗什曼。然而,令人始料不及的是,米勒的行动竟然惊动了西方各种团体甚至国家谍报机构。一场惊险曲折的追捕与反追捕的较量展开,从中更揭露出一桩震惊世界的重大军火交易内幕。水落石出之际,我们不禁掩卷深思:这难道仅仅是一个虚构的故事吗?作品被改编为同名电影。
展开
精彩书评
    每一个字都比历史蓝本更惊心动魄。
    ——《时尚》
    
    缜密调查、完美布局、高度悬疑。
    ——《芝加哥论坛报》
    
    在栩栩如生的细节中,悬念丛生。
    ——《出版人周刊》
    
    翔实的史料与曲折的情节相得益彰,整体效果令人叹为观止。
    ——《卫报》
展开
精彩书摘
    我早先曾说过自己是个木匠,这不是真话。但由于是建筑师,我见过木匠干活,知道怎样蒙混过关。我猜得很对,总会有对木匠的需求,于是我就被派到附近的原木场劳动,在那儿将当地产的松树锯开,做成预制板为军队搭建临时营房。
    这活累得人腰酸背疼,足以摧毁一个壮汉的筋骨,因为无论冬夏,我们大部分时间是在拉脱维亚沿岸低洼地区寒冷潮湿的户外劳动的。
    我们每天的食物配给是:早上出发上工前,每人半公升所谓的汤,其实也就是脏兮兮的水而已,有时候会有一小块土豆在里面。晚上回到犹太区,又是半公升所谓的汤,加上薄薄一片黑面包和一个发霉的土豆。
    对于把食物带进犹太区的处分,就是晚点名时在铁皮广场马上被当众绞死。尽管如此,冒这个危险却是能让自己活下去的唯一方法。
    每晚当劳动队伍拖着沉重的脚步回来穿过大门时,罗什曼和一小撮爪牙通常都会站在入口处,对进来的人作现场检查。他们可以随意叫一个人,无论男女老少,命令他们走出队列,在大门旁把衣服剥光。如果从衣服里找到一个土豆或一块面包,那么当其他人走向铁皮广场进行晚点名时,这个人就得留在后面。
    当所有人都集合好后,罗什曼便会昂首阔步地走来,后面跟着党卫军士兵和十几个倒霉蛋。其中的男人登上绞刑台,脖子上套着绞索,等待点名结束。然后,罗什曼沿着绞架走过,向他头上的那些面孔龇牙狞笑,并且逐一踢掉他们脚下的椅子。他喜欢当着他们的面做这种事,以便这些临死的人都能看着他。有时,他假装要把椅子踢掉,而在最后一刻又把脚缩回来。看到那人站在椅子上颤抖——以为自己已经被吊起来,实际仍旧站在椅子上——他就纵声大笑。
    有时受刑人会向上帝祈祷,有时他们会呼喊着求饶。罗什曼喜欢听这个。他假装自己有点耳背,塞住一只耳朵问:“你能大声点吗?你说的是什么?”
    当他踢掉椅子——它实际上更像个木盒——之后,就会转过头对同伙说:“天哪,我真该有个助听器。”
    在不多的几个月里,对我们这些囚犯来说,爱德华·罗什曼已成了魔鬼的化身。他干什么都是花样百出的。
    当女人带食物进营地被逮到时,她首先得目睹那些男人被吊死,尤其是碰上其中有她的丈夫或兄弟的时候。接着,罗什曼会让她在我们面前跪下(我们沿广场的三面排列),由营地的理发师剃光她的头发。
    点完名后,她就被带到铁丝网外的基地,给自己挖个浅坑,然后跪在坑边,罗什曼或旁的党卫军用鲁格尔手枪顶着她的后脑壳开一枪。谁也不让去看这样的行刑场面,不过拉脱维亚的卫兵漏出的片言只语说,他经常会让子弹在女人的耳朵边擦过,把她吓得掉进坟墓,然后再爬出来跪在原地。有时他开空枪,只不过咔嗒一响,而这个女人以为自己马上就要死了。拉脱维亚人都是些凶残的家伙,但罗什曼搞的这些把戏却把他们惊得目瞪口呆。
    ……
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证